世說新語是小說還是散文 世說新語是什么小說( 二 )


其實 , 《左傳·成公九年》里的“楚囚”并無“悲哭”之態 , 可是 , 有的學者將《世說新語》里的語句解釋為“怎能像囚徒似的相對垂淚一籌莫展呢”(張萬起等《世說新語譯注》 , 中華書局 , 2009年 , 第76頁) , 或者是“何至于像楚囚那樣相對哭泣呢”(朱碧蓮《世說新語詳解》 , 上海古籍出版社 , 2013年 , 第55頁) , 或者是“哪里至于像楚國囚徒般相對飲泣”(毛德富等譯注《世說新語》 , 中州古籍出版社 , 2017年 , 第46頁) , 或者是“哪至于像囚徒一樣相對垂淚、一籌莫展”(董志翹等《世說新語箋注》 , 江蘇人民出版社 , 2019年 , 第99頁) 。 均有“望文生義”之嫌 , 屬于“過度解讀”而失卻焦點 。
還請注意 , “楚囚”在原典里是“單數” , 只有一個 , 不是若干個“楚囚” , 如果將“楚囚相對”解釋為“像囚徒一樣相對垂淚、一籌莫展” , 完全是脫離了原意 , 是承上文“皆相視流淚”而想當然的結果 , 不符合王導的意思 。 王導的意思僅僅是 , 你們不必像鐘儀那樣“活在昔日” , 應當“活在當下” , 放眼未來 , 以回歸“神州一統”為己任 。
王導針對的是周顗所說的那番話 , 不是針對眾人“相視流淚”的表情 。 其言外之意是 , 大家現在都在南方了 , 那就在南方先干出一番事業來 , 一步一步發展 , 才會有返回北方的一天 。 若是終日擺脫不了自己的“北方情結” , 就好像鐘儀擺脫不了他的“南方情結”一樣 , 既于己無益 , 又于事無補 , 何必呢!
其實 , 當時聚集在新亭的人 , 都是南下的權貴 , 正在自由自在地“飲宴” , 王導怎么會將他們比擬為“楚囚”呢?可以說 , 王導絕無此意 。 “楚囚”云云 , 僅僅是鐘儀其人的代稱 , 不是泛指 。 若將“作楚囚相對”的內涵弄清楚 , 就不至于產生誤解了 。
【世說新語是小說還是散文 世說新語是什么小說】王導說話是很講究藝術的 , 他的話含蓄委婉 , 富有學養 , 也不失機趣 。 置身新亭的人 , 都熟悉《左傳》的故事 , 聽得此言 , 當會不以為忤 , 而有所自勵 。

推薦閱讀