對不起用日語怎么說(給老子滾日語怎么說諧音)


對不起的日文說法是:すみません、ごめんなさい、申し訳ない這三種 。在表達情景和使用方式上有些許差別,在實際使用時需要注意 。
先對這三個詞分別進行下說明 。
すみません
平假讀音:すみません 羅馬讀音:sumimasenn
接續詞
1. 對不起,抱歉(すまない ? 申し訳ない) 。
例句:約束の時間におくれて、すみませんでした 。比約好的時間來遲了,真對不起 。
2. 勞駕,對不起,謝謝,借光 。(相手に謝るとき,禮を言うとき,依頼をするときなどに言う語 。しばしば感動詞的に用いられる) 。
例句:すみませんが、その窓をあけてくれませんか 。勞駕,請您把那扇窗戶打開好嗎? すみません、ちょっと通してください 。借過一下 。
ごめんなさい
【對不起用日語怎么說(給老子滾日語怎么說諧音)】平假讀音:ごめんなさい 羅馬讀音:gomennnasai
接續詞
1. 對不起 。(あやまち?非禮をわびる言葉 。)
例句:遅れてしまってごめんなさい 。對不起,來晚了 。
申し訳ない
平假讀音:もうしわけない 羅馬讀音:moushiwakenai
形容詞/イ形容詞
1. 實在抱歉的,十分對不起的 。(弁解の余地がなく、相手にすまない) 。
例句:約束を破って申し訳ない 。失約了,十分抱歉 。
「すみません」?「ごめんなさい」?「申し訳ありません」三個都是對不起比較尊敬的用法,但是根據情況和對方的不同,道歉的原因也不相同 。
「すみません」原意是對別人不盡情分的道歉,「申し訳ありません」則是不該找借口的道歉 。兩者都表現出自己已經認錯和反省,而「ごめんなさい」比起道歉,更希望得到對方原諒,并能減免對自己的懲罰 。

    推薦閱讀