夜雨白居易翻譯 夜雨白居易


夜雨白居易翻譯 夜雨白居易

文章插圖
1、《夜雨》白居易〔唐代〕我有所念人,隔在遠遠鄉 。我有所感事 , 結在深深腸 。鄉遠去不得,無日不瞻望 。腸深解不得,無夕不思量 。況此殘燈夜,獨宿在空堂 。秋天殊未曉 , 風雨正蒼蒼 。不學頭陀法,前心安可忘 。
【夜雨白居易翻譯 夜雨白居易】2、賞析:首句開門見山,寫出了所要記敘的事情 , 強烈的感情色彩也在無需意像的渲染的情況下,立刻展現在讀者面前 。四句話形式上兩兩相同,但情感上卻是層層深入的 , 第一句提到了人的思念和遠,都是平平的概述,點到為止,并沒有提及是一個什么樣的人,如何的思念她 。第二句則重點寫到了思念,寫到思念的程度,也并沒有深寫 。行文至此 , 全詩的中心已經點明框架,已經明晰,但還只是一幅 , 如果用畫畫作比的話,構圖,或者說是工筆前的白描圖 , 線條簡潔而有力 。第三句對第一句進行了擴充和延伸,鄉遠遠的程度,對故鄉 , 更準確的說是對故鄉的生活,故鄉的人的思念之深 。第四句是對第二句進行了擴充和延伸 。

    推薦閱讀