蘇武牧羊北海上文言文翻譯 蘇武牧羊北海上文言文翻譯律知武


蘇武牧羊北海上文言文翻譯 蘇武牧羊北海上文言文翻譯律知武

文章插圖
1、原文:
律知武終不可脅 , 白單于 。單于愈益欲降之 。乃幽武 , 置大窖中,絕不飲食 。天雨雪 。武臥嚙雪 , 與氈毛并咽之,數日不死 。匈奴以為神 , 乃徙武北海上無人處,使牧 。抵乳乃得歸 。別其官屬?;莸?,各置他所 。武既至海上,虞食不至 , 掘野鼠去草實而食之 。杖漢節牧羊 , 臥起操持,節旋盡落 。
2、翻譯:
【蘇武牧羊北海上文言文翻譯 蘇武牧羊北海上文言文翻譯律知武】衛律知道蘇武終究不可肋迫投降,報告了單于 。單于越發想要使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在大地彎里面,不給他喝的吃的 。天下雪 , 蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾天不死 。匈奴以為神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊 , 說等到公羊生了小羊才得歸漢 。同時把他的部下及其隨從人員?;莸确謩e安置到別的地方 。蘇武遷移到北海后 , 糧食運不到,只能掘取野鼠所儲藏的野生果實來吃 。他拄著漢廷的符節牧羊,睡覺、起來都拿著,以致系在節上的耗牛尾毛全部脫盡 。

    推薦閱讀