有趣的科普小知識英文 有趣的英文小知識分享( 四 )


來到美國,說到吃,肯定很多人的第一個反應是The Big Apple,不過千萬別誤會,這可是你吃不了的蘋果,它其實是紐約市的“昵稱” 。如果你旅游的目的地是The Big Apple,那我們可要說Congratulations(恭喜)了,那可是個美食之都 。
關鍵詞一:食 The Big Apple:來到美國,說到吃,肯定很多人的第一個反應是The Big Apple,不過千萬別誤會,這可是你吃不了的蘋果,它其實是紐約市的“昵稱” 。如果你旅游的目的地是The Big Apple,那我們可要說Congratulations(恭喜)了,那可是個美食之都 。
Hero:首先,你該到飯店去點一份hero 。別擔心,服務生不會當你是“吃英雄”的瘋子 。
Hero是紐約人管大個兒意大利潛水艇三明治的叫法 。當然,如果你一下子吃了十個Heroes,可能別人就會說話了:“Look at that strange gal!She's really out in left field!”這里,out in left field 專門用來形容那些古怪或者是莫名其妙的人 。
Surf n'Turf:當然,美食并不只是在紐約才有,如果你有興趣,不妨到“天使之城”洛杉磯逛一圈,Surf n'Turf就是一種在洛杉磯非常普及的美食,其中主食是海鮮及牛排,可能會比較貴,但還有很多叫“dives”的便宜餐廳,你可以以合理的價格買到這種美食 。Taco Stand:Taco Stand是另一種在洛杉磯及附近的加州城市都很常見的美食,tacos來自于拉丁美洲,但在美國加州也非常的流行 。
“stand”是一種街邊小攤,你可以在那兒買到一些速食 。一般這要比McDonalds(麥當勞)或是Burger King(漢堡王)那樣的速食連鎖店要便宜,但是食物要可口的多哦! Franks:在美國的街頭,你經常會碰到一些Street vendors(街頭小販)高嚷著“Franks”,這時候你可千萬別以為他們在尋找名叫Frank的人,Franks在這里是“熱狗”的意思 。
這些小販就正在Selling Hot dogs(賣熱狗) 。關鍵詞二:玩 “Bro”、“Dude”、“Brother”、“Amigo”:在美國,所有這些詞都是用來稱呼男性朋友的常用詞 。
和人打招呼,你可以說“What's up,bro?” Do me a solid:出門在外,問路是少不了的功課 。如果你在問路的時候還是用“Would you please do me a favor……”開頭,未免顯得老土 。
你應該說:“Hey can you do me a solid?”,可別小看這樣個小小的調整,只是改了一個詞,你就顯得非?!袄辖绷?! “The 10”、“The 5”、“The 101”:美國有大批的高速公路,如果你有朋友在那里,他可能會開車帶你到處逛逛 。如果這時你們向當地人問路的話,他們會以以上方式告訴你高速公路的方向 。
比如“To get to the Hollywood sign,you need to get on the Ten and……”(要去好萊塢方向的話,你得先上10號高速公路,然后……) $10 cover:如果你還想體會下美國的夜生活,你可能會在酒吧門口看到這樣一行字“$10 cover”,這時候,你可千萬別浪費時間猜它的意思,趕快掏出10美元吧,否則你可無法進去 。Hail a cab:體驗過美國的夜生活,從酒吧出來時候已經很晚了 。
這時候可能你的朋友會建議你:“Hey,you should hail a cab.”這時你可千萬別心疼錢了,人家是讓你趕快叫部出租車回旅店呢 。養好精神,第二天才能繼續快樂“西游”哦 。
小貼士 1.作為游客,無論你的英語多么地道,總可能有一些奸商想打你的主意 。這里再教你一招:如果你認為有人在捉弄或是欺騙你的話,你就可以這么說:“Don't jerk my chain!”意思是別想欺騙我!學會了這句話,你的“西游”之路上麻煩就會少很多了 。
2.吃了這么多的美食,玩了這么多地方,讓人感覺這樣逍遙的旅行有些不真實了,這時你可以來一句“I'm keeping it real”,在任何城市中,你說這句話可都是對這個城市一個極高的評價 。
hey Are Directly from America Not long after an old Chinese women came back to china from her visit to her daughter in the Sates, she went to a city bank to deposit the U.S. dollars her daughter give her . At the bank counter ,the money was real.It mady out of patience.At last she couid not hold any more, uttering :“trust me, Sir, and trustthe money .They are real U.S. dollars. They.are directly from America. ” 漢譯: 真美鈔 一位中國老婦人到美國去看望女兒回來不久,到一家銀行取存女兒送給她的美元 。
在銀行柜臺,銀行職員認真仔細的檢查了每一張鈔票看,是否有假 。這種做法使老婦人很不耐煩,最后實在忍不住說:“相信我,先生,也請你相信這些鈔票 。
這都是真正的美元,是從美國直接帶來的 ?!?He Won Tommy: How is your little brother, Johnny? Johnny: He is ill in bed. He hurt himself. Tommy: That's too bad. How did that happen? Johnny: We played who could lean furthest out of the window, and he won. 他贏了 湯姆:約翰尼,你小弟弟好嗎? 約翰尼:他害病臥床了 。

推薦閱讀