原文及翻譯春夜洛城聞笛 中考古詩詞春夜洛城聞笛翻譯及賞析


原文及翻譯春夜洛城聞笛 中考古詩詞春夜洛城聞笛翻譯及賞析

文章插圖
《春夜洛城聞笛》翻譯是誰家的庭院,飛出幽隱的玉笛聲?融入春風中,飄滿洛陽古城 。
客居之夜聽到《折楊柳》的樂曲,誰又能不生出懷戀故鄉的深情?
《春夜洛城聞笛》賞析此詩抒發了詩人客居洛陽夜深人靜之時被笛聲引起的思鄉之情 , 其前兩句描寫笛聲隨春風而傳遍洛陽城 , 后兩句寫因聞笛而思鄉 。全詩扣緊一個“聞”字 , 抒寫詩人自己聞笛的感受,合理運用想象和夸張,條理通暢,感情真摯,余韻無窮 。
原文及翻譯春夜洛城聞笛 中考古詩詞春夜洛城聞笛翻譯及賞析

文章插圖
《春夜洛城聞笛》原文春夜洛城聞笛
【原文及翻譯春夜洛城聞笛 中考古詩詞春夜洛城聞笛翻譯及賞析】誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城 。
此夜曲中聞折柳,何人不起故園情 。
《春夜洛城聞笛》注釋⑴洛城:即洛陽城,今河南省洛陽市 。
⑵玉笛:對笛子的美稱 。暗飛聲:因笛聲在夜間傳來,故云 。
⑶滿:此處作動詞用,傳遍 。
⑷聞:聽;聽見 。
⑸故園情:懷念家鄉的情感 。故園,故鄉,家鄉 。
原文及翻譯春夜洛城聞笛 中考古詩詞春夜洛城聞笛翻譯及賞析

文章插圖
《春夜洛城聞笛》作者介紹李白(701—762) , 字太白,號青蓮居士 。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人 。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜” 。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神 , 對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛 。詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉自然 , 音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰 。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷 。

    推薦閱讀