“紅顏白骨 、粉黛骷髏”是什么意思?


“紅顏白骨 、粉黛骷髏”是什么意思?

文章插圖
【答案】
美艷的女子終會蒼老并走向死亡
注意:這是一個互文短語,即紅顏和粉黛一個意思,指美貌女子,白骨和骷髏一個意思,指死亡
【相關詞語解釋】
“紅顏”是經常被使用的一個漢語詞匯,無論是日??谡Z,還是文學作品中,都被廣泛使用 。主要意思有四:
01.特指女子,尤其是年青的,美麗的女子 。
02 特指女人美麗的容顏 。
03.指年輕人的紅潤的臉色 。
04.指少年人 。
05.男性的異性知己,指與女性關系最要好的朋友,與藍顏相對應 。由于男女的特殊性,其被譽為一種游離于親情、愛情、友情之外的“第四類感情”,其實它是女人異性朋友的一個頂級階段,它是比較為“危險”的,一旦控制不住就會越界為男女之情 。
【“紅顏白骨 、粉黛骷髏”是什么意思?】粉黛:白粉和黑粉 。后代指年輕貌美的女子,亦借指妝飾 。
【相關修辭解釋及示例】
互文,也叫互辭,是古詩文中常采用的一種修辭 方法。古文中對它的解釋是:“參互成文,含而見文 。”具體地說,它是這樣一種互辭形式:上下兩句或一句話中的兩個部分,看似各說兩件事,實則是互相呼應,互相闡發,互相補充,說的是一件事 。由上下文義互相交錯,互相滲透,互相補充來表達一個完整句子意思的修辭方法 。在古文中,把屬于一個句子(或短語)的意思,分寫到兩個句子(或短語)里,解釋時要把上下句的意思互相補足,就是互文 。
這類句子比較特殊,文字上只交代一方,而意義彼此互見 。理解時,要瞻前顧后,不能偏向哪一方,也不能把它割裂開來理解 。只有如此,才能正確、完整,全面的掌握這類句子的真正意思 。概括起來,互文一般有四種類型(常見的有兩種) 。
單句 (即在一個句子中的互文)
(1)煙籠寒水月籠沙 。(杜牧《泊秦淮》)
我們應理解為:煙霧籠罩著寒水也籠罩著沙;月光籠罩著沙也籠罩著寒水 。如將此句譯作:“煙霧籠罩著寒水,月光籠罩著沙”,那就大錯特錯了,怎么也講不通意思 。
(2)秦時明月漢時關 。(王昌齡《出塞》)從字面上看,“秦時明月漢時關”是“秦時明月照耀著漢時關塞”的意思 。但不能理解成“月亮還是秦時的月亮,邊關還是漢朝的邊關”,而應譯作:秦漢時的明月和秦漢時的邊關 。句中的“秦”、“漢”、“關”、“月”四字是交錯使用的 。理解為“秦漢時的明月照耀秦漢時的關塞” 。即“明月依舊,關塞依舊,卻物是人非” 。更讓人感受到戰爭的殘酷和悲慘 。
對句 (也叫互文相補)
(1)開我東閣門,坐我西閣床 。(《木蘭辭》又名《木蘭詩》)這也是一個互文句,完整的句子是“開我東閣門,坐我西閣床;脫我戰時袍,著我舊時裳 ?!边@一句寫出了木蘭從軍十二年(古文中,數字一般為虛數,所以不一定是十二年)后凱旋時看到舊物的那種久違重見時的喜悅與激動 。
(2)當窗理云鬢,對鏡帖花黃 。(《木蘭辭》又名《木蘭詩》)這兩句亦為互文,當窗亮敞,對鏡顧影是理云鬢,帖花黃的共同條件,意指“當窗、對鏡理云鬢帖花黃” 。
(3)“將軍百戰死,壯士十年歸 ?!保ā赌咎m辭》又名《木蘭詩》)按字面的解釋是“將軍經歷千百次的戰斗而后戰死沙場,壯士從軍十年凱旋歸來 ?!边@就不能不使人產生疑惑,為什么死去的都是將軍,而歸來的都是壯士呢?事實上,“將軍”和“壯士”,“百戰死”和“十年歸”是互相滲透,互相說明,在意義上是合指兼顧的 。這句話的正確的翻譯是:“將士(將軍戰士)們從軍十年,經過千百次戰斗,有的戰死沙場,有的凱旋" 。
(4)明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬 。辛棄疾(《西江月·夜行黃沙道中》)詩中“驚”、“鳴”互文,正確的翻譯應為“(半夜里)明月升起,驚飛了樹上的鳥鵲,驚醒了樹上的眠蟬;輕拂的夜風中傳來了鳥叫聲和蟬鳴聲 ?!边@樣理解,詞的意境才更顯豐富幽美 。
(5)將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著 。岑參(《白雪歌送武判官歸京》)這兩句中“將軍角弓”和“都護鐵衣”為互文,應理解為“將軍和都護(這里代指全體人)的角弓都(僵硬)無法張開,鐵甲冷得無法穿上 ?!辈鸥侠?。
隔句 (隔句互文,是指兩句互文之間,有其它句子相隔的互文句式 。分析理解時和“對句互文” 的思路步驟一樣 。)

推薦閱讀