祝英臺近春日客龜溪游廢園原文翻譯 祝英臺近春日客龜溪游廢園朗誦


祝英臺近春日客龜溪游廢園原文翻譯 祝英臺近春日客龜溪游廢園朗誦

文章插圖
1、原文
采幽香,巡古苑,竹冷翠微路 。斗草溪根,沙印小蓮步 。自憐兩鬢清霜,一年寒食,又身在、云山深處 。
晝閑度 。因甚天也慳春,輕陰便成雨 。綠暗長亭,歸夢趁飛絮 。有情花影闌干,鶯聲門徑,解留我、霎時凝佇 。
2、譯文
我采摘花朵,漫步在古園小徑,濃密的青竹使我感到有些清冷 。少女們曾在溪頭斗草踏青,那里的沙土地上還留有清晰的小腳印 。我忽然感到自己有些可憐,如今已經是蒼蒼兩鬢,又是一度寒食來臨,我卻孤零零一個人,在這云山深處輾轉飄零 。
【祝英臺近春日客龜溪游廢園原文翻譯 祝英臺近春日客龜溪游廢園朗誦】白天無聊我出外漫步閑行 。不知為何老天爺也這樣吝嗇春天的芳景,方才只是輕陰,不久就變成細雨。陰暗的天色中,只見濃郁的綠蔭遮掩著長亭 。我思鄉的夢魂隨著那些柳絮翻飛迷。欄桿上搖曳著多情的花影,門口又傳來宛囀動聽的鶯聲 。它們仿佛理解我此時的心情,在安慰挽留我片刻留停 。于是我又停留下來,仔細聽著 。

    推薦閱讀