《陌上桑》的翻譯


《陌上?!返姆g

文章插圖
《尚墨?!肥菨h樂府中的一首樂府詩,屬于“相和歌詞” 。又名《羅府之行》、《東南日出之行》 。這首詩的第一段寫的是秦洛甫的美;第二段,寫你貪圖羅敷的美貌,對她提出無理要求;第三段,寫羅敷不肯讓你,而稱贊丈夫壓倒對方 。
這首詩以幽默的風格和喜劇的藝術手法,描繪了一個美麗、忠貞、聰慧的采桑女子 。它滲透著“人人愛美”的民俗,也反映了漢代貴族官僚調戲妻子的社會現實 。全詩情節生動,語言華麗,形象生動 。經文雖經修飾加工,但仍顯示出濃郁的民歌風味 。
原創作品
日出東南角,照我秦樓 。秦有一個好女兒,名叫羅敷 。羅敷喜歡(好)養蠶,在城南角采桑 。青絲是籠系,桂枝是籠鉤 。頭上一個發髻,耳畔一輪明月 。齊一是下裙,子琪是上裙 ??吹烬R天羅敷,他垂下了小胡子 。只見少年羅敷,脫帽低首 。耕者忘耕,鋤者忘鋤 。來訴苦,卻坐看羅父 。
君從南方來,五馬失蹄 。派你的官員去問這是誰的房子 。"秦有個好女兒,自稱羅敷."“羅敷年幾何?”“二十個不夠,十五個就夠了 ?!敝x軍·洛夫:“你愿意分享它嗎?”羅敷以前說過:“你真是個傻瓜!做自己的老婆,羅敷有自己的老公!”
“東方一千多騎,我老公在最上面 。你怎么認識你丈夫的?從白馬到小馬,從青苔到馬尾,從黃金到馬頭;腰鹿鹿劍可值1000多萬元 。十五個小官吏,二十個醫生,三十個朝臣,四十個城里人 。他又白又白,還留著胡子 。英英的詭計是政府的步驟,而冉冉的政府是趨勢 。屋里坐著幾千人,都說老公不一樣 ?!?br /> 【《陌上桑》的翻譯】 白話翻譯
太陽從東南方向升起,照在我們秦家的小樓上 。秦家有一位美麗的姑娘,名叫羅敷 。羅敷擅長養蠶和采桑 。一天,他在城南摘桑樹 。用綠絲做籃子的線,用桂枝做籃子的把手 。頭上扎著馬尾辮,耳朵上戴著圓球做成的耳環;淺黃色圖案的絲綢用來做下裙,紫色的絲綢用來做上衣 。
路人看到羅敷,放下包袱,捋著胡須看著她 。年輕人看到羅敷,都忍不住脫下帽子,換上頭巾,希望能引起羅敷對自己的注意 。種地的人忘了自己在犁地,鋤地的人忘了自己在鋤地;那個農活沒干完,回來就互相埋怨,只因為仔細看了羅敷的美貌 。
太守從南方坐車到這里,拉車的五匹馬停下來徘徊 。太守派了一個小官來問這是誰家的美女 。小官吏回答說:“是秦家的女兒,名叫羅敷 ?!碧赜謫?“羅父幾歲?”小官吏回答說:“還不到二十歲,但是已經超過十五歲了 ?!碧貑柫_敷:“你愿與我共騎嗎?”羅父上前答道:“太守,你怎么這么蠢?太守,你已經有老婆了,我在羅府也已經有老公了!”
“我老公在東方做官,追隨者一千多,排名靠前 。怎么鑒定我老公?騎在白馬后面,跟在小黑馬后面的大官,扎著長滿青苔的馬尾辮,馬頭上戴著金色的馬籠頭;佩戴在腰間的陸璐劍價值數千美元 。15歲做了府衙小吏,20歲做了朝廷大夫,30歲做了皇帝的侍郎,40歲做了一市之長 。他的皮膚是白色的,他有一些胡子 。他邁著方步進出政府 。太守的宴會上有幾千人在場,他們都說我丈夫很優秀 。”

    推薦閱讀