王渙字稚子原文及譯文 王渙字稚子原文是什么


王渙字稚子原文及譯文 王渙字稚子原文是什么

文章插圖
1、原文節選:
王渙,字稚子,廣漢郪人也,父順安定太守渙少好俠尚氣力數剽輕少年晚而改節敦儒學習《尚書》,讀律令略舉大義 。為太守陳寵功曹,當職割斷,不避豪右 。寵風聲大行,入為大司農 。和帝問曰:“在郡何以為理?”寵頓首謝曰:“臣任功曹王渙以簡賢選能,主簿譚顯拾遺補闊,臣奉宣詔書而己 ?!钡鄞髳?,渙由此顯名 。州舉茂才,除溫令 ??h多奸猾,積為人患 。
渙以方略討擊,悉誅之 。境內清夷,商人露宿于道 。其有放牛者,輒云以屬稚子,終無侵犯 。在溫三年,遷兗州刺史,繩正部郡,風威大行 。后坐考妖言不實論 。歲余,征拜侍御史 。永元十五年,從駕南巡,還為洛陽令 。以平正居身,得寬猛之宜 。其冤嫌久訟,歷政所不斷,法理所難平者,莫不曲盡情詐,壓塞群疑 。又能以譎數發擿奸伏 。京師稱嘆,以為渙有神算 。元興元年,病卒 。百姓市道莫不咨嗟 。男女老壯皆相與賦斂,致奠醊以千數 。
渙喪西歸,道經弘農,民庶皆設盤案于路 。吏問其故,咸言平常持米到洛,為卒司所抄,恒亡其半 。自王君在事,不見侵枉,故來報恩 。其政化懷物如此 。民思其德,為立祠安陽亭西,每食輒弦歌而薦之 。延熹中,桓帝事黃老道,悉毀諸房祀,唯特詔密縣存故太傅卓茂廟,洛陽留王渙祠焉 。自渙卒后,連詔三公特選洛陽令,皆不稱職 。永和中,以劇令勃海任峻補之 。峻擢用文武吏,皆盡其能,糾剔奸盜,不得旋踵 。一歲斷獄,不過數十,威風猛于渙,而文理不及之 。峻字叔高,終于太山太守 。
2、翻譯:
王渙字稚子,是廣漢郪縣人 。父親王順,任安定太守 。王渙年少時喜好行俠仗義打抱不平,崇尚力氣和武藝,與強悍輕捷的少年交往頻繁 。后來才改變了自己的志向,鉆研儒學,學習《尚書》,研讀律令,大體明曉了這些書典的主要旨義 。他擔任郡太守陳寵的功曹后,對自己的職責認真負責,敢于決斷,即使對豪強大戶也決不留情 。陳寵因而名聲大震,被提升到朝中任大司農 。漢和帝問他:“你在郡中是用什么辦法治理政務的?”陳寵叩頭回答說:“臣任用功曹王渙,讓他選拔有才能的人處理各種事物;又讓主簿鐔顯彌補糾正有漏洞的地方,我不過是奉命宣讀皇上您的詔書罷了 ?!焙偷凼指吲d 。
王渙從此后開始知名 。州里舉薦王渙為茂才,并讓他做溫縣縣令 。溫縣境內有很多奸猾之徒胡作非為,長期以來成了當地人的大患 。王渙采取策略加以討伐打擊,把他們全都殺了 ??h境內安定太平,有的商人就在道路停宿 。其中有放牛的人,都說自己是王渙的屬下,始終沒有人敢侵犯 。王渙擔任了三年溫縣縣令后,升為兗州刺史,他用法律嚴格地糾察所屬郡縣,聲名大震 。后來由于考核妖言不實而被定罪免官 。一年多后,又被征召任命為侍御史 。永元十五年 。王渙隨從皇帝南巡,返回后被任命為洛陽縣令 。
他嚴格要求自己,辦事清平公正,處理案件也寬嚴得當 。其中那些含有冤情,長期告狀,而歷屆官府所不能判決、按法律情理難以彰明、人們難以信服的案件,王渙無不弄清真偽,清除大家的疑點 。同時他還用巧妙的辦法,多次揭發和暴露隱密的壞人壞事 。京城的人都稱頌嘆服他,認為王渙有神仙一樣的智慧和妙算 。元興元年,王渙病死 。百姓在市中和路上沒有不嘆息的 。男女老少都共同集資,前去祭奠釀酒,多達數千人 。
王渙的靈樞向西運回家鄉,路過弘農縣,老百姓都在路旁擺設盤、碗加以祭奠 。官吏問這樣做的緣故,老百姓全都說平常帶米到洛陽,被士卒衙門所盤剝,經常要損失一半,自從王渙任洛陽縣令,不再有官吏掠奪侵擾的事情了,所以來祭奠以報答他的恩情 。王渙的政治教化令人懷念感激達到這樣的地步 。人民思念王渙的恩德,在安陽亭西邊為他建立一座祠堂,每餐都要伴著禮樂獻上祭品 。
【王渙字稚子原文及譯文 王渙字稚子原文是什么】延熹年間,桓帝事奉黃老學說,將所有的祠堂全部毀去,惟獨專門下詔書要密縣保留原太傅卓茂的廟,洛陽保留王渙的祠堂 。自從王渙去世以后,皇帝連續下詔書給三公,要他們專門挑選洛陽令,但挑出來的都不稱職 。永和年間(順帝年號,136年-141年),朝廷任命劇縣令勃海人任峻任洛陽令 。任峻選拔文武官員,充分發揮這些人的才能 。這些人舉發剪除奸惡盜賊,決不畏避退縮,所以一年中要判的案件,不過幾十個 。任峻在威猛方面超過王渙,但在文德治理方面比不上王渙 。任峻字叔高,最后在太山太守任上逝世 。

推薦閱讀