李白夢游天姥吟留別原文注釋翻譯與賞析 李白夢游天姥吟留別原文詳解( 二 )


青冥:天空 。
金銀臺:傳說中神仙所居 , 以金銀裝飾的樓臺 。
霓:彩虹 。
【李白夢游天姥吟留別原文注釋翻譯與賞析 李白夢游天姥吟留別原文詳解】云之君:云神 。此泛指神仙 。
鼓:演奏 。
回:運轉 , 駕馭 。
如麻:形容多 。
悸:心動 , 驚懼 。
恍:恍惚 , 心神不定的樣子 。
向來:剛才 。
煙霞:指夢中美好的景象 。
此:指夢的幻與滅 。
君:李白作此詩時準備由東魯下吳越 , 此君指東魯友人 。
白鹿:古人常指仙人、隱士的坐騎 。
摧眉折腰:低眉彎腰 。意為奴顏婢膝 。
事:侍奉 。
4、【詩文賞析】
本詩形象的描述了詩人奇異的夢境 , 抒發了詩人對名山 , 仙境的熱情向往 。而在最后則一吐胸中郁悶 , 表現了詩人對權貴的蔑視及對生活現實的不滿 。
全詩描寫內容豐富 , 夢中情景曲折多變 , 驚心動魄 , 詩人運用了豐富的想像與夸張 , 盡情抒發自己浪漫主義的情懷 , 格調高昂 , 瀟灑出塵 。

推薦閱讀