王維酬張少府原詩注釋翻譯賞析 王維酬張少府原文是什么


王維酬張少府原詩注釋翻譯賞析 王維酬張少府原文是什么

文章插圖
1、原文:《酬張少府》
王維 〔唐代〕
【王維酬張少府原詩注釋翻譯賞析 王維酬張少府原文是什么】晚年唯好靜,萬事不關心 。
自顧無長策,空知返舊林 。
松風吹解帶,山月照彈琴 。
君問窮通理,漁歌入浦深 。
2、譯文
人到晚年就特別喜好安靜,對人間萬事都漠不關心 。
自思沒有高策可以報效國家,只要求歸隱家鄉的山林 。
迎著松林清風解帶敞懷,在山間明月的伴照下獨坐彈琴,自由自在 。
世事如此,還問什么窮通之理,不如去聽聽水浦深處漁歌聲音 。
3、注釋
酬:以詩詞酬答 。
張少府:名不詳 。少府,唐人稱縣尉為少府 。從“君問窮通理”句看,張少府亦是詩人同道之人 。
晚年:年老之時 。唯:亦寫作“惟”,只 。
好(hào):愛好 。
自顧:自念;自視 。
長策:猶良計 。
空知:徒然知道 。
舊林:指禽鳥往日棲息之所 。這里比喻舊日曾經隱居的園林 。
吹解帶:吹著詩人寬解衣帶時的閑散心情 。
解帶:表示熟不拘禮,或表示閑適 。
君:一作“若” 。
窮:不能當官 。通:能當官 。
4、這是一首贈友詩 。全詩寫情多于寫景 。此詩前四句全是寫情,隱含著詩人偉大抱負不能實現的矛盾苦悶心情 。頸聯寫隱逸生活的情趣,情景渾成,物我兩忘,以動寫靜,為高人達士作了傳神的寫照 。末聯是即景悟情,以問答形式作結,故作玄解,以不管作答,含蓄而富有韻味 。全詩著意自述“好靜”之志趣,寫自己對閑適生活的快意,并表示自己對天地間的大道理有所領悟,已經能超然物外,從表面上看似乎很達觀,但從詩意中,還是透露出一點點失落、苦悶的氣息 。

    推薦閱讀