新手不懂得 in one lot 是什么意 lot是什么意思

有一位讀者朋友和我說,工作用到的英語怎么那么難啊,感覺自己白考過了四六級,可以扔掉了 。我對她說,你不要小看四六級,那詞匯是不錯的基礎,你需要熟悉工作常用的英語表達,也就是接觸一下商務英語,你就發現工作英語也簡單了!在我的指導之下,該同學短時間內就熟悉商務高頻表達,后來可以用寫英語郵件和商務談判,接待
有一位讀者朋友和我說,工作用到的英語怎么那么百思特網難啊,感覺自己白考過了四六級,可以扔掉了 。我對她說,你不要小看四六級,那詞匯是不錯的基礎,你需要熟悉工作常用的英語表達,也就是接觸一下商務英語,你就發現工作英語也簡單了!在我的指導之下,該同學短時間內就熟悉商務高頻表達,后來可以用寫英語郵件和商務談判,接待客戶都沒有問題 。在這里我就分享一些工作高頻使用的英語,以下是筆記部分內容 。

新手不懂得 in one lot 是什么意 lot是什么意思

文章插圖


要表達“備貨”,最好不要說prepare for the goods,應該說get the goods ready,也可以說stock up with goods;要表達“大路貨”,譯成big road goods,那絕對是個笑話,所謂的大路貨是指“產品質量中等,普通”,外企一般說fair average quality,簡稱FAQ 。
要表達“硬性的規定”,翻譯成strong regulation就不對了,外企常說hard and fast rule,短語hard and fast的意思就是“不能變通的,不容更改的”;要表達“預計離開時間”,說成expected time for leave,那就大錯特錯,外企有專門的說法estimated time of departure,簡寫成ETD, 以后你看到表格上寫著ETD要明白是什么 。特別需要注意,外企要表達“你可以放心”,不要說please don't worry,或者take it easy,這些都是初中生表達,地道的說法百思特網是you can rest assured,后面可以加上 that,引出具體要放心的內容 。(更多專業實用的內容,看文后我寫的《頂級商務英語》) 。
新手不懂得 in one lot 是什么意 lot是什么意思

文章插圖


有一外企新手看到in one lot這個表達,他不知道什么意思,理解成“在一個大量里面”,翻譯自然是不通順,他都不懂自己在說什么 。外企老板知道后,表示痛心,覺得這個同學英語基礎太差了,以后怎么去接觸高端的客戶?這樣的同學需要多和有經驗的員工交流才行!
新手不懂得 in one lot 是什么意 lot是什么意思

文章插圖


其實in one lot 這個表達的意思是“一次性全部,以一批貨的形式” 。怎么理解呢?在這里lot 表示“批,套” 。短語in one lot 經常用在這樣的語境:客戶要你們一次性發貨,而不是分批發貨 。分批發貨可以用partial shipment,或者have the goods sent in several batches 。單詞batch也是表示“批” 。一個例句可以讓你明白全部:
Please ship the goods in one lot in August.
八月份請一次性發完這批貨 。
在外貿語境中,有太多商務英語表達,只有工作幾年的朋友才有可能接觸到,一般同學看到還是會感到迷惘 。如果你喜歡這樣的分享,想學習更多,可以訂閱我的頭條專欄《頂級商務英語課》,系統總結了全部專業表達,適合工作用到英語的朋友百思特網 。
【新手不懂得 in one lot 是什么意 lot是什么意思】

    推薦閱讀