商鞅立木文言文翻譯 商鞅立木文言文


商鞅立木文言文翻譯 商鞅立木文言文

文章插圖
《商鞅立木》的譯文:
變法的條令已準備好了,但還沒有公布,商鞅擔心人們不相信自己,于是(命人)在國都集市的南門前放置一根三丈高的木頭,招募能把這個木頭搬到北門的人,給予十金 。百姓對此感到奇怪,沒有人敢去搬木頭 。(商鞅)又說:“能搬木頭的人賞五十金 ?!庇幸粋€人搬了木頭,就給了他五十金,以此來表明不會欺騙(百姓) 。最終頒布了法令 。
商鞅立木文言文翻譯 商鞅立木文言文

文章插圖
這時太子也觸犯了法律,商鞅說:“新法不能順利施行,就在于上層人士帶頭違反 。”太子是國君的繼承人,不能施以刑罰,便將他的老師公子虔處刑,將另一個老師公孫賈臉上刺字,以示懲戒 。第二天,秦國人聽說此事,都遵從了法令 。新法施行十年,秦國的路上沒有人將別人丟的東西據為己有,山林里也沒了盜賊,家家富裕充足,百姓勇于為國作戰,不敢再行私斗,鄉野城鎮都得到了治理 。
商鞅立木文言文翻譯 商鞅立木文言文

文章插圖
《商鞅立木》原文
令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于國都市南門,募民有能徙置北門者予十金 。民怪之,莫敢徙 。復曰“能徙者予五十金” 。有一人徙之,輒予五十金,以明不欺 。卒下令 。
商鞅立木文言文翻譯 商鞅立木文言文

文章插圖
【商鞅立木文言文翻譯 商鞅立木文言文】于是太子犯法 。衛鞅曰:“法之不行,自上犯之 ?!睂⒎ㄌ?。太子,君嗣也,不可施刑,刑其傅公子虔,黥其師公孫賈 。明日,秦人皆趨令 。行之十年,秦民大說,道不拾遺,山無盜賊,家給人足 。民勇于公戰,怯于私斗,鄉邑大治 。

    推薦閱讀