蒲松齡狼翻譯 蒲松齡狼的翻譯文

【蒲松齡狼翻譯 蒲松齡狼的翻譯文】

蒲松齡狼翻譯 蒲松齡狼的翻譯文

文章插圖
蒲松齡《狼》第一則翻譯:一個屠夫賣完了肉回家 , 天色已經晚了 。在這時 , 突然出現了一匹狼 。狼不斷地窺視著屠戶帶著的肉 , 嘴里的口水似乎都快要流出來了 , 就這樣尾隨著屠夫跑了好幾里路 。屠夫感到很害怕 , 于是就拿著屠刀來比劃著給狼看 , 狼稍稍退了幾步 , 可是等到屠夫轉過身來繼續朝前走的時候 , 狼又跟了上來 。屠夫沒辦法了 , 于是他想 , 狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上 , 等明天早上再來取肉 。
蒲松齡狼翻譯 蒲松齡狼的翻譯文

文章插圖
于是屠夫就把肉掛在鉤子上 , 踮起腳掛在樹上 , 然后把空擔子拿給狼看了看 。就這樣狼就停下來不再跟著屠夫了 。屠夫就回家了 。第二天拂曉 , 屠夫前去取肉 , 遠遠的就看見樹上掛著一個巨大的東西 , 就好像一個吊死在樹上的人 , 感到非常害怕 。小心地徘徊著向樹靠近 , 等走到近前一看 , 原來是一條死狼 。屠夫抬起頭來仔細觀察發現 , 狼的嘴里含著肉 , 掛肉的鉤子已經刺穿了狼的上顎 , 那個情形就好像魚兒咬住了魚餌 。當時市場上狼皮非常昂貴 , 能值十幾兩金子 , 屠夫的生活略微寬裕了 。就像爬上樹去捉魚一樣 , 狼本來想吃肉 , 結果遭遇了禍患 , 真是可笑啊!
蒲松齡狼翻譯 蒲松齡狼的翻譯文

文章插圖
蒲松齡《狼》原文第一則
有屠人貨肉歸 , 日已暮 。欻一狼來 , 瞰擔上肉 , 似甚垂涎;步亦步 , 尾行數里 。屠懼 , 示之以刃 , 則稍卻;既走 , 又從之 。屠無機 , 默念狼所欲者肉 , 不如姑懸諸樹 , 而蚤取之 。遂鉤肉 , 翹足掛樹間 , 示以空擔 。狼乃止 。屠即竟歸 。昧爽往取肉 , 遙望樹上懸巨物 , 似人縊死狀 。大駭 。逡巡近之 , 則死狼也 。仰首審視 , 見口中含肉 , 肉鉤刺狼腭 , 如魚吞餌 。時狼革價昂 , 直十余金 , 屠小裕焉 。緣木求魚 , 狼則罹之 , 可笑矣 。
蒲松齡狼翻譯 蒲松齡狼的翻譯文

文章插圖
《狼》是清代小說家蒲松齡創作的文言短篇小說 。描繪了貪婪、兇狠、狡詐的狼的形象 。啟示我們對待像狼一樣的惡人 , 不能妥協退讓 , 而要像屠夫一樣勇敢斗爭、善于斗爭 , 這樣才會取得勝利 。

    推薦閱讀