說說名字


說說名字

文章插圖
英美人的名字無非就是約翰,瑪麗,伊麗莎白,就像他們在中國人眼里的臉一樣 。大家都差不多 。然而,中國人的名字是中國漢字中的一道風景 。因為中國的人物形象復雜微妙,不同名字的組合往往給人一種直觀的印象,與他的真面目相比,耐人尋味 。
* * *,周恩來,名字都是可以預測的;錢鐘書也總結了自己的一生 。李姓太白,必是風流詩人 。“桂英”本該是一個村姑,但被“穆”一壓,所有的粗鄙都消失了,變成了一個風度翩翩的居高臨下的女人 。羅欣、羅邊、羅泉、羅燕;單身,單軸,單股,單面,有著新奇的想法,與眾不同的同時,彰顯著自己的身份,他們更多的是知己 。
有些人,光聽名字就讓人懷舊 。娜·容若,這四個字已經是一個字了,它們迷人而獨特的才華完全顯露出來了 。蘇、、這些女孩子都在掌權,屬于她們穿長袍的時代 。我迫不及待地想看到它,但我只能想象它在詩歌中的輝煌,被它迷住 。
《三國演義》里有不少好名字:關羽、呂布、楊修、袁術,都是獨一無二的不一般 。最有意思的是曹操——中國人能從這兩個字里聽出一種氣魄,但如果翻譯成英文,就變成草草了 。沒有陰陽向上概念的外國人,對曹操有一種幼稚可愛的直覺,這恰好與他亂世才氣橫溢、才華橫溢、奸詐奸詐的氣質相匹配 。
從前看到一副對聯,很有意思 ??上В抑挥浀玫谝桓睂β?
藺相如,司馬相如,名字很像,但又不像 。
底線似乎是回應“相似”的“無忌” 。我只知道孫昌無極,一個歷史人物,他的名字與生俱來就高貴而華麗 。金庸小說里有個張無忌 。因為“張”的粗鄙,他雖然是無忌,但也只是個普通人 。
現在寫愛情短篇的女生很多 。他們絕不會讓男女主角姓張,姓李,姓劉,但他們都會想到喬、柯、林、馮——他們都用一個詞來稱呼他(她) ??上н@些詞因為泛濫,口味一致,成了文學上的俗套 。我總是想方設法繞過他們,煞費苦心 。但我想出來的名字往往都是假的,矯情的,而且很明顯沒有這個人,遠沒有真實姓名那么名正言順 。
謝婉瑩是個很美的名字,改成“冰心”,去掉了女性的體態和氣息,卻以靈魂示人 。蘇,原名童,聽起來像是某鎮某街某店老板的長子 。他匆忙地改變了它 。賈平凹原名“平娃”,但很快就變成了山里的娃,拾柴放羊 。幸運的是,他學會了讀書認字,雙手也恢復了活力 。這樣一來,他被稱為作家大師就名正言順了,不然大家一聽到“作家大師賈平凹”就得暈過去 。
張愛玲靠文章,俗名如金 。如果才華平平,就用一個好聽的筆名來彌補吧 。
雖然他身不由己,但大家還是希望他的名字獨一無二,悅耳脫俗,這是人之常情 。畢竟世界上只有一個人 。誰愿意只是一個普通人?名字被賦予理想 。
??梢越凶雠2艿?,魚可以叫做 。這些都是好作品,象征著自由和幸福 。但我姓蔡,所以很無奈 。蔡從來沒有一個好名字 。“蔡曉蓉”不僅不出名,還有不祥的寓意 。不幸的是,我是對的 。果然什么都不能忍 。我喜歡生氣和生病 。之前上高中的時候,有同學寫了一個謎語“好吃”,叫了我同學的名字一個 。我渾然不覺,直到有人告訴我答案是“蔡曉蓉” 。我從來沒有想過我自己的名字可以這樣解釋 。
【說說名字】后來上了大學,學了英語 。我的老師叫我瑪吉 。在英國也是個俗名字,翻譯過來就是“瑪吉” 。我覺得很好,寫文章的時候就用它做筆名 。誰知詩人顧城失魂落魄到激流島,又一個瑪姬名揚中國,我頓時成了一個尷尬 。你這么有名,還要改個名字從頭再來?那真是令人氣憤 。我決心要出名,直到有人提到瑪吉,每個人都想起了我,忘記了那個人 。

    推薦閱讀