說文解字---洋人的名字的解讀( 二 )


【說文解字---洋人的名字的解讀】最小心的是“杰克”和“珍妮”,這是迄今為止發現的最危險的名字 。它們聽起來最漂亮,最洋氣,但最恐怖的名字其實是“公驢”和“母驢”的意思 。如果你不小心用英語把它命名為“杰克遜”,那你就不吉利了,因為它是“公驢的兒子”,而且是驢的兒子...呵呵,開玩笑的,不過這個名字真的很引人注意 。
笑過之后,你有沒有想過,為什么外國人的名字都那么俗,那么俗?
其實仔細想想,如果回到幾千年前,這些名字其實一點都不土 。不僅不土,而且都是人們夢寐以求的美好喜事 。啊,幾千年前是個什么樣的社會?那是一個溫飽都解決不了的原始農業社會 。那時候還沒有電腦互聯網,吃飽穿暖是古代人類的頭等大事 。如果誰能解決溫飽問題還能擁有一頭驢,那就相當于現在有人擁有了一輛奔馳寶馬,當然愿意給自己的孩子取一只公驢和一只母驢的名字 。那時候,誰開了一家“面包店、洗衣店、鐵匠鋪、裁縫店”,就被認為是成功的企業家,當然愿意用這些東西做名字 。那時候如果有人不僅能吃飽穿暖,還能養一大群肉香的豬,那就是上市公司了 。當然,他們非常自豪地稱自己為“豬農(約克)” 。估計這個意思和今天的“主席”差不多 。時代變了 。幾千年前甚至幾萬年前的外國人的名字,現在看起來是那么的土,但是仔細想想,外國人還是忍不住要這樣走下去,因為外國人用拼音字母起名字,限制了他們取名字的自由 。想想吧 。如果他們用26個字母組合成一個新單詞作為名字,很難讀出來,也很難記住誰認識,所以在取名字上無法創新,只好千百年不變 。讓我們在中國仍然快樂 。我們可以用漢字的任意組合來起名字,可以叫“軍、國、強、勁”、“花、梅、美、美”、“福、財、壽、樂” 。多自由啊,而且我們絕對可以與時俱進!
最后,我們來看看幾個最洋氣的外國人 。他們的名字多土啊 。
【轉自http://bbs.tiexue.net/,鐵血社區】
讓我們來看看經典的好萊塢電影明星格里高里·派克 。這是一個絕對帥氣的大明星 。誰沒看過他的經典電影?你聽說過他們嗎?但是他的名字叫格里高里·派克,意思是“群啄”,意思是“一群鳥在吃東西” ??纯磰W黛麗·赫本,好萊塢經典影星 。她的美貌迷倒了幾代人,但她的名字赫本沒有她自己的名字高貴典雅,它的意思是“燃燒的草” 。。。玩火可不好~看看美國當紅歌手賈斯汀·汀布萊克的英文名 。字面意思是“誠實的森林湖” 。據估計,他的祖先從事水上木材運輸 ??纯醋闱蛎餍秦惪藵h姆 。Beck的意思是“小河”,ham的意思是“火腿” 。合起來就是“小河里的火腿” 。聽起來不好吃...好像外國人的名字都是“屠”,永遠學不會英語 。每個人在選擇英文名時都應該更加小心 。大多數人喜歡用諧音來選擇英文名——
想想看,我的英文名是betty,太土了...我還是喜歡我的中文名,貝貝,呵呵~

推薦閱讀