周公誡子翻譯及注釋 周公子誡子的翻譯


周公誡子翻譯及注釋 周公子誡子的翻譯

文章插圖
《周公誡子書》的選節翻譯:周成王將魯地封給周公之子伯禽 。周公警告兒子說:“去了以后,你不要由于被封賞于魯國(有了國土)就怠慢,輕視人才 。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,而且又有輔佐天子的重擔,我在天下的地位也不可說是低賤的了 。
周公誡子翻譯及注釋 周公子誡子的翻譯

文章插圖
可是,我還(時常)洗一次頭發,要經常停下來,握著自己松散的頭發,接待來客,用一頓餐,要好幾次停下來,接待來客,還生怕(因怠慢)得不到人才 。我聽說,用尊敬的態度來保有寬以待人的品性,就會得到尊耀;用勤儉來保有廣碩的土地,就一定會有安定;用謙虛來保有顯赫的官職,這就是高貴 。
周公誡子翻譯及注釋 周公子誡子的翻譯

文章插圖
《周公誡子書》原文:成王封伯禽于魯 。周公誡之曰:“往矣,子無以魯國驕士 。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔也,又相天子,吾于天下亦不輕矣 。然一沐三握發,一飯三吐哺,猶恐失天下之士 。吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守以儉者,安;祿位尊盛,守以卑者,貴 。
周公誡子翻譯及注釋 周公子誡子的翻譯

文章插圖
【周公誡子翻譯及注釋 周公子誡子的翻譯】《周公誡子書》中提到的六種“謙德”,對現代仍有借鑒意義:一個人尊敬別人,寬以待人,就會得到別人的尊重;一個國家再富有,仍需提倡勤儉節約,這樣國家才會更發達,局面才能更安定 。

    推薦閱讀