“Get it”和“Got it”一字之差,含義可大不同!你真的用對了嗎?

前兩天剛看了一篇寫社畜的文章,看得我小心臟蹦蹦跳個不停,只能感嘆一句:打工人也太難了吧?
事情是這樣的,有一天打工人小劉的領導在群里@他匯總活動數據,他當時正忙著回復客戶,于是順手就回了一個“收到” 。
【“Get it”和“Got it”一字之差,含義可大不同!你真的用對了嗎?】看似簡單的兩個字,可捅了馬蜂窩 。
沒過多久,領導就在群里發脾氣了,點名批評小劉:
“收到是什么意思?你知道需要整理哪些數據嗎?什么時候可以交?基本的回復都沒有,還上什么班 ?!?br /> 當然,上面這件事公說公有理婆說婆有理,反正我是不太理解,因為我就是一個愛回復“收到”的人 。
如果是通知,回復“收到”,說明我知道這件事了,言簡意賅;
如果是工作或者學習安排,回復“收到”,是在及時回應對方,如果有疑問,后續還可以再及時溝通 。
那英文中的“收到”該咋說呢?

1
Copy
很多人看到“copy”第一個反應可能是“抄襲”“復制”,其實它還有“收到”的意思哦~
“Copy”作為動詞,有“reproduce”的意思,例如“copy and paste”,復制粘貼 。
如果你在電腦上“copy and paste something” 則意味著你是把一個區域的內容復制搬運到另一個區域中 。
“Copy”另一層含義則是“understand”,翻譯為理解,明白等意思 。
舉個栗子
◆ He pressed the call button on his walkie-talkie: "We've got them."

— " Copy that. Stay where you are."
◆ 他按下對講機的按鈕:“我們找到他們了 ?!?br /> “收到,原地待命 ?!?br /> ◆ "Rodriguez, do you copy?"
— "Yes, sir."
◆ “羅德里格斯,你明白了嗎?”
“明白,長官 ?!?br /> 2
Get
“Get”作為動詞,有“obtain”、“reach”、“start to be”等含義 。
除此之外,“get”還有“to understand or hear something”的意思 。

“Get it”和“Got it”都是明白的意思,兩個短語是可以互換使用,但它們也有所不同,在使用時要注意區分情況哦 。
“Get it”表示你了解了某個情況或者聽懂了對方講的話 。
舉個栗子
◆ Sorry, I still don't get it. You'll have to explain.
◆ 抱歉,我還是沒有聽懂,你需要解釋一下 。
而“Got it”表示已經明白了,而明白理解的這個過程已經結束了 。這個表達通常用在已經知曉某事或者感到不耐煩的時候 。
◆ OK, I got it. You don't need to explain it any further.
◆ 我已經知道了,你不需要再解釋了 。
3
Catch
很多人看到“catch”第一反應:“嗯?這不是‘抓’的意思嗎?”
“Catch”作為動詞,有“take hold”、“discover”、“get transport”等含義,除此之外,它也有“see”、“hear”、“understand”的意思 。
舉個栗子
◆ Sorry, I didn't quite catch what you said.
◆ 抱歉,我沒太理解你說的啥意思 。
而且用“catch”表達更地道哦~
你還知道哪些詞有“收到”的意思?
評論區留言分享!
好啦,今天的分享就到這啦
如果喜歡本篇內容
點贊、分享、評論
鼓勵一下作者

    推薦閱讀