我yue了是哪來的梗 yue什么意思( 二 )


客觀來說,現代普通話確實是以北方官話為基礎,口音逐漸定型確實是元明清 。除去明朝的300年,其他時間確實是一些人胡說八道的時間 。相比較而言,現代普通話的古音比一些地方方言的古音少,這是客觀事實 。
但是北方漢族的語言會受到其他民族的影響 。多次南下的南方漢族人,難道就不能一直說純正的古音,從來不和南方的少數民族語言融合嗎?而且在過去的幾千年里,戰亂饑荒不斷,大規模的人口遷移也不止那幾次 。來自四面八方的新移民也一直在影響著各地語言發音的變化 。在這種情況下,嘲諷北方方言和古音的區別只是五十步笑百步,把自己家鄉的方言當成古音也是一種理所當然的心態 。
在古代,月亮和肉是諧音嗎,如上所述?
先說干貨 。

首先,我們在康熙字典里找找月這個詞 。
我們在圖中可以看到,標注的讀音是“魚突然切”,意為岳 。
同時,《康熙字典》還舉了的例子,說明康熙年間,官名為岳 。
至于肉這個詞,發音明顯不一樣 。

這個時候可能有人會說清朝太近了,這說明不了什么,又不是胡人建的!
然后我們再來看《宋代廣韻》,這是一部關于宋代語音的名著 。
我們可以看到月份的發音和康熙字典上標注的是一樣的 。
同時,《廣韻》中肉字的讀音與月不同 。


其實康熙字典里也有寫,而且里面寫的讀音也不是我自己編的,還引用了很多古籍,比如唐代的《唐云》、北宋的《集韻》、元代的《云回》、明代的(洪武)鄭云 。
那么有朋友可能會說,清朝和宋朝都不算太老 。我們再找一本比較老的,東漢許慎的《說文解字》 。這個和司馬遷很像 。
和前兩個一樣 。


看了漢、宋、清三部古代文獻,知道月與肉從來沒有同聲 。
我在想,這些本土方言真的比漢宋時期的普通話更地道嗎?
有沒有可能不同的音是同一個詞?

我也看到很多人,對“悅和”這個詞產生了懷疑,認為是一回事 。
比如這位朋友,有一個特別好的問題 。
說胳膊,肚臍,手臂之類的東西,今天不都寫成月,然后叫肉旁邊嗎?
答案也很簡單 。這些從今天的“月”字開始代表人體器官的字,在幾十年前是不在“月”字旁邊的 。
為此,我特意收集了一本1962年版的《新華字典》,其中從筆畫查找表可以看到,月和確實被寫成了兩個偏旁,和身體有關的都寫在了字的旁邊,和身體無關的都寫在了月和字的旁邊 。1962年以前的新華字典都是這樣,后來月份和月份統一了 。

至于為什么會這樣,要從漢字的演變說起 。
甲骨文時期,月份是這樣的 。
肉看起來像這樣 ??梢哉f是沒有任何關系 。


但是到了金文篆書時代,月和肉越來越像了 。
可以說是一模一樣 。


但是到了隸書時代,肉逐漸演變成了我們今天的寫法 。
但是,作為一個偏方,肉的寫法已經和月亮很像了,比如祭祀用的祭祀二字 。

從字形結構上看,祭祀二字是右邊一只手,左邊一塊肉,用手拿著肉祭祀祖先和神靈 。我們可以從甲骨文中看到這個字的原形,左邊的偏旁是肉字的橫翻版 。


但從青銅時代開始,左邊的肉越寫越像月亮,這種書寫習慣一直保留至今 。
這樣的話,司馬遷在寫《史記》的時候,會不會用了這么一個容易混淆的詞(指肉),而且不單獨標注讀音?
所以,唯一的解釋就是,就像我們前面說的,最早提出來的,大概也是唯一一個提出《樂事》的月讀陸,這個北宋人說得婉轉,混淆了兩個詞 。而后世所有以ròu為標準音的材料和研究,也都參考了石的這部《胡錦自考》 。
當然,這個觀點不是我的民科專業 。可以看看湖南大學外國語學院戴錫龍老師的論文《越式(Yuèzhī)》 。月球人(ròuzhé)?》 。
他的月亮和字體的進化理論參考了曾在北師大和寧夏大學從事古代漢語教學的老師左敏安的理論 。左寫的《漢字舉例》一書,列舉了500多個常用漢字是如何從甲骨文、金文演變成小篆、楷書、簡體字的,非常值得一讀 。

這位朋友提到了古代和中世紀的發音 。
很明顯,他應該有語言學相關的背景,這不是我的領域 。我真的不明白他在說什么 。我不堅持這一點 。
不過我特地去查了中國著名語言學家張錚·方上先生編的《漢字讀音演變大詞典》 。月亮字的古代和中世紀的發音標記和我朋友說的完全不一樣 。

推薦閱讀