為什么鍵盤上的字母按鍵要以這種“亂序”的方式排列呢

現在大部分的鍵盤都用標準鍵盤順序 , 即數字下面的第一排字母以QWERTY開頭 。 但是為什么鍵盤上的字母要以這種看起來毫無規律的順序排列呢?
QWERTY鍵盤的出現
第一臺具有商業價值打字機的發明者之一是Christopher Sholes 。 1867年 , 他受到了一篇關于打字機原型文章的啟發 , 聯合他人一起制造了一臺由黑檀木和金屬鍵構成的打字機 , 擁有兩排按鍵 。 其字母排列方式是按照字母原本的順序 , 即“ABC”模型 , 但是為什么現在的鍵盤變成了以QWERTY開頭呢?
當時的打字機是通過按鍵觸動金屬臂 , 從而打出所需要的字母 。 對于早期的打字機 , 在相鄰字母所聯動的控制桿沒有完全回歸原位的時候 , 下一個字母便會堵住 , 被迫讓打字員停下來 。 所以在打字速度很快的時候 , 如果相鄰字母卡住 , 反而拖慢了速度 。 Sholes在之后的6年里嘗試了不同的鍵盤排列 , 最終開發了QWERTY系統 , 目的是將經常一起出現的字母之間保持一個合理的距離 , 讓打字員打字時手指移動更多的距離 , 從而避免卡住、拖慢速度 , 減少因卡住停下來而浪費的更長時間 。 這是目前對此鍵盤系統出現的看似最合理的解釋 。
但合理的排列就只有QWERTY系統這一種嗎?其實世界上好多事情都是歷史的巧合 , 一些技術形成了行業標準 , 大多數是由于市場的力量 , QWERTY鍵盤的推廣也逃不過這個原因 。 著名的武器制造商E. Remington和他的子孫們將這種鍵盤順序申請了專利 , 并將 “打字機”這個名稱設為品牌 。 你會發現這個詞中的所有字母都位于QWERTY鍵盤的第一行 , 這樣銷售員在向顧客演示產品時可以非常迅速地打出品牌名稱 , 體現出自己產品卓越的性能 。 這可能是QWERTY系統得到推廣的另一個原因 。
當然 , 促進QWERTY鍵盤流行的銷售技巧不可能只有如此簡單的一個 。 19世紀70年代的經濟衰退威脅到了此種打字機的銷售 , 也有競爭對手開發了各種更加有效和直觀的鍵盤順序 。 但問題在于 , 當時打字機并不像現在這樣多是個人使用 , 而是主要由大型的公司工廠在使用 。 Remington公司就想到了另一個主意:為大公司、工廠開設免費的打字員培訓課程 , 培訓了大量的打字員 , 當然 , 他們培養的打字員都是基于QWERTY鍵盤的 。 之后 , 需要打字員的公司雇傭到的員工就都是只會使用QWERTY鍵盤的人 , 這些公司當然不愿意花更多的培訓費用去讓打字員學習新的鍵盤系統 , 所以慢慢大部分的公司都開始使用這種系統 , QWERTY系統也就成功地建立了統治 。
據說QWERTY鍵盤并不是最完美的鍵盤 , 但誰知道呢
但是現在經常打字的我們都能體會到 , 用QWERTY鍵盤打字 , 很多時候手指需要移動很大的距離才能打出一個詞 , 就像我們很難用一只手打出“papaya”和“opaque”這兩個詞 。 所以 , 在1936年Dvorak簡化鍵盤系統誕生 , 成為了QWERTY系統的最大競爭對手 。 這種鍵盤系統優化了字母之間的距離 , 讓打完一篇文章手指移動的距離顯著地減少 。 例如打完一篇英文短文 , Dvorak鍵盤僅需要移動30米 , 而QWERTY鍵盤需要54米 。 不過 , 1956年有一項系統的研究比較了這兩種鍵盤系統的打字速度 , 最后并沒有決出高下 。 這也是現在QWERTY系統依然占據上風的原因 。
其他語種的鍵盤
然而 , 并不是全球人都主要用英文打字 。 不同語言的字母和拼音不同 , 因此鍵盤代表的字母和順序也會有相應的改變 。 比如日語、韓語、泰語和阿拉伯語等擁有自己字母的語言 , 其字母都會與標準鍵盤上的字母相對應 , 并沒有改變QWERTY順序 。
【為什么鍵盤上的字母按鍵要以這種“亂序”的方式排列呢】但對于一些字母與英語基本相同 , 使用頻率和拼寫規則不同的西歐語言 , 情況也會有所變化 。 例如 , 德語鍵盤的Z和Y的位置就與標準鍵盤相反 。 因為字母Z在德語中比Y更常用 , Y幾乎只在外來詞出現 , 因此 , Y和Z位置顛倒更有利于十指打字時手指的落位 。
法語則使用AZERTY鍵盤 , 這種鍵盤的字母排列與標準鍵盤差異很大 。 這一系統在歐洲法語國家使用了超過100年 , 雖然并不知道是誰建立的 。 目前 , 使用AZERTY鍵盤的人群主要集中在法國和比利時法語區 , 而加拿大法語區則使用英語通常的QWERTY鍵盤 , 只是進行了一些調整以適應法語輸入 。
手機鍵盤
雖然現在幾乎都是全屏幕智能手機的天下 , 物理鍵盤僅有少數的公司還在堅持 , 但是當年小小的諾基亞也陪伴了幾代人 。 手機從原先只能打電話 , 后來可以收發信息 , 再到后來擁有越來越多的娛樂功能 , 在這過程中鍵盤也隨之發展 。 大家熟悉的九宮格鍵盤就是將26個字母與9個數字鍵盤對應從而進行中英文輸入的方式 。 在《哈利·波特》系列的第五部《哈利·波特與鳳凰社》中 , 羅琳寫到哈利在公共電話亭中輸入“62442”就可以進入魔法部的大門 , “62442”這幾個數字在九宮格鍵盤上恰好可以打出 “MAGIC” 。 對于中文而言 , 九宮格拼音輸入也造福了一大撥手指頭不夠纖細的人群 , 減少了全鍵盤一不小心就按錯還發出去的尷尬 , 這也讓九宮格在中國有一批堅定的擁護者 。 相比中文 , 英文顯然更適應全鍵盤 , 同時全鍵盤也更加是適應手機承載的越來越多的娛樂功能 , 最初的全鍵盤手機的廣告中就強調了與九鍵不同的游戲體驗 。

推薦閱讀