眾里嫣然通一顧,人間萬顏亦塵土 眾里嫣然通一顧,人間顏色如塵土翻譯


眾里嫣然通一顧,人間萬顏亦塵土 眾里嫣然通一顧,人間顏色如塵土翻譯

文章插圖
翻譯:她在人群中回眸一笑,可以讓其它女人失去顏色 。
“眾里嫣然通一顧,人間顏色如塵土”出自王國維創作的《蝶戀花·窈窕燕姬年十五》,王國維這首詞通過擬人化的南北對比,說明自己的追求自然的美學觀點,也表達了對時局的憂慮 。
《蝶戀花·窈窕燕姬年十五》原文蝶戀花·窈窕燕姬年十五
作者:王國維
窈窕燕姬年十五,慣曳長裾,不作纖纖步 。眾里嫣然通一顧,人間顏色如塵土 。
一樹亭亭花乍吐,除卻天然,欲贈渾無語 。當面吳娘夸善舞 , 可憐總被腰肢誤 。
《蝶戀花·窈窕燕姬年十五》翻譯嫻靜的北方女子十五歲 , 常穿長襟的衣裙,不會故意蓮步輕搖 。她在人群中回眸一笑,可以讓其它女人失去顏色 。
亭亭玉立的樹上花才開,除去天然,要想贊美她卻找不到合適的言語 。當面夸贊吳地女子擅長舞蹈,可惜過于纖弱,美中不足 。
《蝶戀花·窈窕燕姬年十五》注釋①蝶戀花:蝶戀花 , 詞牌名,原是唐教坊曲,后用作詞牌 。
②窈窕:嫻靜美好 。燕姬就是北方美女的意思 。
③長裾(jū):長衣 。
④纖纖步:小步 。
⑤嫣然:嬌媚的笑態 ?!巴ㄒ活櫋奔醋屑毧匆槐榈囊馑?。
⑥顏色:女子姿色 。
⑦亭亭:直立 。
⑧除卻:除去 。
⑨渾無語:幾乎沒有 。
眾里嫣然通一顧,人間萬顏亦塵土 眾里嫣然通一顧,人間顏色如塵土翻譯

文章插圖
《蝶戀花·窈窕燕姬年十五》賞析【眾里嫣然通一顧,人間萬顏亦塵土 眾里嫣然通一顧,人間顏色如塵土翻譯】詞上闋中王國維贊美北方的女子質樸;下闋王國維通過對比南方的舞娘做作,說明了自己崇尚自然之美 。全詞以傳統的賦比興相類,王國維有心突破“詩莊詞媚”的界限,但他在這首詞中自由揮灑的文筆卻擺脫不了詞媚的限定 。
《蝶戀花·窈窕燕姬年十五》創作背景據王國維友人劉蕙孫回憶:騾成市大街羅家住的胡同里有一賣水的老虎灶 。經常有一位打水的姑娘生的亭亭玉立 。劉季英看到了就對王國維說 , 我們以這位姑娘為素材寫首蝶戀花,于是便詠出“窈窕燕姬年十五,慣曳長裙不作纖纖步 ?!眱删?。然后讓王國維做下面的,便有了《蝶戀花》 。
《蝶戀花·窈窕燕姬年十五》作者介紹王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,謚忠愨 。漢族,浙江海寧鹽官鎮人,清末秀才,近代享有國際盛譽的學者,近現代在文學、美學、史學、哲學、古文字學、考古學等各方面成就卓著的學者,徐志摩、穆旦、金庸等人與其俱為同鄉 。甲骨四堂之一 。

    推薦閱讀