莊子故事兩則原文及翻譯 莊子故事兩則


莊子故事兩則原文及翻譯 莊子故事兩則

文章插圖
1、惠子相(xiàng)梁,莊子往見之 ?;蛑^惠子曰:“莊子來,欲代子相 ?!庇谑腔葑涌郑延趪腥杖?。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵(yuān chú ),子知之乎?夫(fú)鹓鶵發于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴(lǐ)泉不飲 。于是鴟(chī)得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:‘嚇 (hè)!’今子欲以子之梁國而嚇我邪(yé) 。
2、莊子與惠子游于濠(háo)梁之上 。莊子曰:“鯈(tiáo)魚出游從容,是魚之樂也 ?!被葑釉唬骸白臃囚~,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!”莊子曰:“請循其本 。子曰‘汝安知魚樂’云者,既已知吾知之而問我 , 我知之濠上也 。
3、巧妙地采用了寓言的形式 。莊子往見惠子 , 表明自己的清高,無意功名利祿,指責惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態,但這些并沒有直接道出,而是寓于一個虛構的故事中,使人感到意味雋永 , 具有更強的諷刺性 。
【莊子故事兩則原文及翻譯 莊子故事兩則】4、善于運用比喻 。其中的“鹓雛(yuān chú)”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義 , 且比喻自然生動形象,特別是把鴟嚇鹓鶵(yuān chú)的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國的官職而偏狹猜忌的丑態 。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無鬼》中表現了莊子對墓中的惠子的懷念 。
5、本篇表現了莊子無意于功名利祿的清高的品質 。比起《逍遙游》中表現的虛無主義和追求絕對自由的人生觀來,還是值得肯定的 。

    推薦閱讀