荀攸傳文言文翻譯 荀攸傳原文及翻譯


荀攸傳文言文翻譯 荀攸傳原文及翻譯

文章插圖
1、原文:
荀攸字公達,彧從子也 。祖父曇 , 廣陵太守 。攸少孤 。及曇卒,故吏張權求守曇墓 。攸年十三 , 疑之,謂叔父衢曰:“此吏有非常之色,殆將有奸!”衢寤,乃推問 , 果殺人亡命 。由是異之 。何進秉政 , 征海內名士攸等二十余人 。攸到,拜黃門侍郎 。董卓之亂,關東兵起,卓徙都長安 。攸與議郎鄭泰、何顒、侍中種輯、越騎校尉伍瓊等謀曰: “董卓無道,甚于桀、紂,天下皆怨之,雖資強兵,實一匹夫耳 。今直刺殺之以謝百姓,然后據肴、函,輔王命 , 以號令天下,此桓、文之舉也 ?!笔麓咕投X,收颙、攸系獄 , 颙憂懼自殺,攸言語飲食自若,會卓死得免 。
是歲,太祖自宛征呂布,至下邳,布敗退固守 , 攻之不拔,連戰,士卒疲,太祖欲還 。攸與郭嘉說曰:“呂布勇而無謀 , 今三戰皆北,其銳氣衰矣 。三軍以將為主,主衰則軍無奮意 。夫陳宮有智而遲,今及布氣之未復,宮謀之未定,進急攻之,布可拔也 。”乃引沂、泗灌城 , 城潰,生禽布 。
后從救劉延于白馬,攸畫策斬顏良 。攸深密有智防,太祖每稱曰:“公達外愚內智,外怯內勇,外弱內強,不伐善 , 無施勞,智可及,愚不可及 , 雖顏子、寧武不能過也 。”
2、譯文:
荀攸字公達 , 是荀彧的侄子 。祖父荀曇,任廣陵太守 。荀攸少年時父親去世 。到荀曇死的時候,生前的部下張權要求守荀曇的墓 。當時荀攸十三歲,對此感到懷疑 , 就對他的叔父荀衢說:“這個官員的臉色不正常,大概是有陰謀 ?!避麽樾盐蜻^來,于是向張權追問原因,果然查出他是殺人后亡命天下 。荀衢由此對荀攸感到十分驚異 。后來大將軍何進當權,征集荀攸等國內有名氣的人士二十多人 。等荀攸到達后,被任命為黃門侍郎 。后來董卓作亂,虎牢關以東的諸侯起兵討伐,董卓被迫遷都長安 。于是荀攸與議郎鄭泰、何颙、侍中種輯、越騎校尉伍瓊等人謀劃說:董卓沒有道義 , 比之于古時的商紂夏桀有過之而無不及,天下之人都怨恨他,雖然他有強大的軍隊,實際上只不過是一個匹夫罷了 。如今應當殺了他來告慰百姓,然后占據肴關、函谷關來輔佐皇上號令天下,這是齊桓公和晉文公一樣的義舉啊 ?!焙髞硎虑檠劭淳鸵晒r被發覺了 , 何颙、荀攸被捕入獄,何颙畏罪自殺,而荀攸談笑自若舉動和尋常一樣,恰逢董卓死了 , 罪名得以免除 。
這一年,太祖從宛發兵征討呂布,大軍到達下坯后 , 呂布敗退到城中堅守 。太祖久攻不下,因為連續作戰將士們都很疲勞,太祖想撤兵回去 。荀攸、郭嘉都勸太祖說:“呂布有勇無謀 , 現在連續三次被我軍擊敗,他的銳氣已經衰落 。軍隊中以大將為主心骨,將領一旦精神不振,部隊就沒有奮戰的意志了 。陳宮雖然有長謀卻沒有急略 , 我軍應當趁著呂布銳氣還未恢復,陳宮的計謀還沒有確定,加緊攻打,呂布必然被我軍拿下 。”隨后,曹軍引來沂水、泗水灌城,下坯城被攻破 , 呂布也被活捉 。
【荀攸傳文言文翻譯 荀攸傳原文及翻譯】后來,荀攸跟隨太祖趕赴白馬救援劉延,荀攸設下計策斬殺了顏良 。曹操常常說:荀攸表面看起來愚笨 , 其實他是一個很聰明的人,大智若愚,外表怯懦、柔弱,內心卻強大、勇武,不攻擊善良的人,不對人施加勞役,他的智慧可以達到很高的境界,他的大智若愚是無人能及的 , 即使是顏回、甯武也比不上他 。

    推薦閱讀