鬼見鬼文言文原文及翻譯 扮鬼文言文原文以及翻譯

導語:《扮鬼》是古代的一篇文言文 。下面是我整理呃關于這篇文言文的翻譯的相關內容 。歡迎大家閱讀 。
原文
滿媼,余弟乳母也,有女曰荔姐,嫁為近村民家妻 。一日,聞母病,不及待婿同行,遽狼狽而來 。
時已入夜,缺月微明,顧見一人追之急,度是強暴,而曠野無可呼救 。乃映身古冢白楊下,納簪珥懷中,解絳系頸,披發吐舌,瞪目直視,以待其人 。將近,反招之坐 。及逼視,知為縊鬼,驚仆不起 。荔姐竟狂奔得免 。
比入門,舉家大駭,徐問得實,且怒且笑,方議向鄰里追問 。
次日,喧傳某家少年遇鬼中惡,其鬼今尚隨之,已發狂譫語 。后醫藥符箓皆無驗,竟癲癇終身 。
此或由恐怖之余,邪魅乘機而中之,未可知也 ?;蛞磺谢孟?,由心而造,未可知也 。或神明殛惡,陰奪其魂,亦未可知也 。然均可為狂且戒 。
譯文或注釋:
滿大娘,是我弟弟的奶媽,她有個女兒叫荔姐,嫁給近村一個村民做妻子 。有一天,聽說她娘病了,來不及等她男人一同走,急忙出門,匆匆趕回娘家去 。

那時天已黑了,天上半個月亮,微弱的月光照在大地上 。半路上,回頭看見后面有個人急匆匆追趕上來,她認 為這個人一定是個壞蛋,可田野空曠,沒有什么人可以呼救 。她就鉆進古墳地的白楊樹下面,把發簪耳環都取下放進口袋,把身上絲帶解下繞在頭頸里,披散頭發,伸出舌頭,張大眼睛,向前直視,等那人靠近 。那人走近她時,她反倒向他招手,叫他坐下 。那人走近荔姐,一看這模樣,以為碰上吊死鬼了,嚇得半死,跌倒在地 爬不起來 。乘這個機會,荔姐拼命奔胞,到底避免了那壞蛋的侮辱 。
等到荔姐跑進娘家家門,全家都十分驚駭,慢慢地問清了她路上遇到的`事,大家又生氣又好笑,決定以后到附近去追查那個壞蛋 。
第二天,街上紛紛傳說,某家一個年青人夜里碰上鬼中了邪,這鬼現在還跟著他,他已經發了瘋胡言亂語 。求醫服藥,念經畫符都趕不走那個鬼 。后來,這個人就這樣瘋癲了一生 。
這或許是他受驚嚇之后,野鬼乘機會選上了他,也不一定 ?;蛟S是由于他心里出現了各種幻象,也不一定 ?;蛟S是神靈懲辦壞人,奪走了他的靈魂,也是說不定的 。但這個故事,可以作為行為輕狂的人的教訓 。
【鬼見鬼文言文原文及翻譯 扮鬼文言文原文以及翻譯】好了,文章到這里就結束啦,如果本次分享的扮鬼和扮鬼是萬圣節還是萬圣節前夜問題對您有所幫助,還望關注下本站哦!

    推薦閱讀