豈曰無依與子同裳的意思 豈曰無依衣與子同袍的全文翻譯


豈曰無依與子同裳的意思 豈曰無依衣與子同袍的全文翻譯

文章插圖
意思:誰說我們沒衣穿?與你同穿戰裙 。該句出自《詩經》中《秦風·無衣》一文,這是一首激昂慷慨、同仇敵愾的戰歌,表現了秦國軍民團結互助、共御外侮的高昂士氣和樂觀精神 。
豈曰無依與子同裳的意思 豈曰無依衣與子同袍的全文翻譯

文章插圖
《秦風·無衣》原文秦風·無衣
豈曰無衣?與子同袍 。王于興師,修我戈矛,與子同仇!
豈曰無衣?與子同澤 。王于興師 , 修我矛戟 , 與子偕作!
豈曰無衣?與子同裳 。王于興師,修我甲兵,與子偕行!
《秦風·無衣》翻譯誰說我們沒衣穿?與你同穿那長袍 。君王發兵去交戰,修整我那戈與矛 , 殺敵與你同目標 。誰說我們沒衣穿?與你同穿那內衣 。君王發兵去交戰,修整我那矛與戟,出發與你在一起 。誰說我們沒衣穿?與你同穿那戰裙 。君王發兵去交戰 , 修整甲胄與刀兵,殺敵與你共前進 。
《秦風·無衣》注釋⑴秦風:《詩經》十五國風之一,今存十篇 。
⑵袍:長袍,即今之斗篷 。
⑶王:此指秦君 。一說指周天子 。于:語助詞 。興師:起兵 。
⑷修:整治 。
⑸同仇:同伴 。仇,匹偶 。一說共同對敵 。
⑹澤:通“襗”,貼身內衣,如今之汗衫 。
⑺偕作:一起行動 。
⑻裳:下衣,此指戰裙 。
⑼甲兵:鎧甲與兵器 。
⑽行:往 。
《秦風·無衣》賞析詩共三章,采用了重疊復沓的形式 。每一章句數、字數相等,但結構的相同并不意味簡單的、機械的重復,而是不斷遞進,有所發展的 。如首章結句“與子同仇”,是情緒方面的,說的是他們有共同的敵人 。二章結句“與子偕作” , 作是起的意思,這才是行動的開始 。三章結句“與子偕行”,行訓往,表明詩中的戰士們將奔赴前線共同殺敵了 。
【豈曰無依與子同裳的意思 豈曰無依衣與子同袍的全文翻譯】全詩風格矯健爽朗,采用了重章疊唱的形式,抒寫將士們在大敵當前、兵臨城下之際 , 以大局為重 , 與周王室保持一致,一聽“王于興師”,磨刀擦槍,舞戈揮戟,奔赴前線共同殺敵的英雄主義氣概和愛國主義精神 。
豈曰無依與子同裳的意思 豈曰無依衣與子同袍的全文翻譯

文章插圖
《秦風·無衣》創作背景秦風·無衣》是秦地的軍中戰歌 。由于作品的創作年代久遠,文字敘述簡略 , 故而后代對于它的時代背景、寫作旨意產生種種推測 。
大致說來 , 主要有三種意見:第一,認為《秦風·無衣》是諷刺秦君窮兵黷武、崇尚軍力的作品 。第二,認為《秦風·無衣》乃是秦哀公應楚臣申包胥之請,出兵救楚抗吳而作,是哀公征召秦民從軍 , 士卒相約之歌;第三 , 認為《秦風·無衣》是秦人攻逐犬戎時,兵士間團結友愛、同仇敵愾、偕作并行、準備抵御外侮的歌聲 。
《秦風·無衣》作者介紹《詩經》的作者佚名,絕大部分已經無法考證,傳為尹吉甫采集、孔子編訂 。尹吉甫(公元前852—公元前775),西周時期房陵人(今湖北房縣) ,黃帝之后伯儵族裔 , 尹國的國君,字吉父,一作吉甫,兮氏,名甲,金文作兮甲、兮伯吉甫 。尹吉甫本姓姞,因被封于尹(今山西隰縣),所以又稱尹吉甫,尹吉甫仕于西周 , 征戰于山西平遙、河北滄州南皮等地 。
孔子(公元前551年-公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼 , 春秋時期魯國陬邑(今山東省曲阜市)人,祖籍宋國栗邑(今河南省夏邑縣),中國古代偉大的思想家、政治家、教育家,儒家學派創始人、“大成至圣先師” 。

    推薦閱讀