趙威后問齊使原文及注釋 趙威后問齊使翻譯及注釋


趙威后問齊使原文及注釋 趙威后問齊使翻譯及注釋

文章插圖
翻譯:齊國國王派遣使者去問候趙威后,書信還沒有啟封,威后就問使者說:“今年的年成好嗎?老百姓好嗎?齊王好嗎?”使者不高興 , 說:“下臣奉齊王的使命,出使到威后這里來,現在您不問齊王,反而先問年成和百姓,豈不是把賤的放在前面,把尊貴的放在后面嗎?”威后說:“不是這樣 。假如沒有收成,哪里有百姓?假如沒有百姓,哪里有國君?因而有所問,能不問根本而問末節的嗎?”
威后進而又問他說:“齊國有個處士叫鐘離子 , 平安無事嗎?這個人做人呀 , 有糧食的人給吃,沒糧食的人也給吃;有衣服的人給穿,沒有衣服的人也給穿 。這是幫助國君撫養老百姓的人呀,為什么到今天不讓他在位成就功業?葉陽子平安無事嗎?這個人做人呀,憐憫那些無妻無夫的人,顧念撫恤那些無父無子的人,救濟那些困苦貧窮的人 , 補助那些缺衣少食的人 , 這是幫助國君養育百姓的人,為什么到今天不讓他在位成就功業?
北宮氏的女子嬰兒子平安無事嗎?她摘掉耳環等裝飾品,到老不嫁,來奉養父母 。這是帶領百姓盡孝心的人 , 為什么到今天還不讓她上朝呢?這兩個處士沒有成就功業,一個孝女也不上朝,靠什么來統治齊國,做百姓的父母呢?於陵的那個子仲還在嗎?這個人做人呀,對上不向國君稱臣,對下不治理他的家,也不愿同諸侯交往,這是帶領百姓無所作為的人,為什么到今天還不殺掉呢?
趙威后問齊使原文及注釋 趙威后問齊使翻譯及注釋

文章插圖
《趙威后問齊使》原文趙威后問齊使
齊王使使者問趙威后 。書未發,威后問使者曰:“歲亦無恙耶?民亦無恙耶?王亦無恙耶?”使者不說,曰:“臣奉使使威后 , 今不問王而先問歲與民,豈先賤而后尊貴者乎?”威后曰:“不然,茍無歲,何以有民?茍無民,何以有君?故有 , 舍本而問末者耶?”
乃進而問之曰:“齊有處士曰鐘離子,無恙耶?是其為人也,有糧者亦食,無糧者亦食;有衣者亦衣 , 無衣者亦衣 。是助王養其民也,何以至今不業也?葉陽子無恙乎?是其為人,哀鰥寡,恤孤獨,振困窮,補不足 。是助王息其民者也,何以至今不業也?
北宮之女嬰兒子無恙耶?徹其環瑱,至老不嫁,以養父母 。是皆率民而出于孝情者也,胡為至今不朝也?此二士弗業,一女不朝 , 何以王齊國,子萬民乎?於陵子仲尚存乎?是其為人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交諸侯 。此率民而出于無用者 , 何為至今不殺乎?”
《趙威后問齊使》注釋【趙威后問齊使原文及注釋 趙威后問齊使翻譯及注釋】1、齊王:戰國時齊王建,齊襄王之子 。趙威后:戰國時趙惠文王妻 。惠文王死,其子孝成王立,因年幼由威后執政 。
2、發:啟封 。
3、歲亦無恙耶:收成還好吧?歲,收成 。亦,語助詞,無義 。無恙,無憂 , 猶言“平安無事” 。
4、說:通“悅” 。
5、奉使使威后:奉使命出使到威后這里來 。
6、茍:假如 。故有:一說“故有問” 。
7、處士:有才能、有道德而隱居不仕的人 。鐘離子:齊國處士 。鐘離 , 復姓 。子 , 古時對男子的尊稱 。
8、食(sì):拿食物給人吃 。
9、衣(yì):拿衣服給人穿 。
10、不業:不使他做官以成就功業 。
11、葉(shè)陽子:齊國處士 , 葉陽,復姓 。
12、鰥(guān):老而無妻 。
13、恤:撫恤 。獨,老而無子 。
14、振:通“賑” , 救濟 。
15、息:繁育 。
16:、北宮之女嬰兒子:北宮氏的女子嬰兒子 。北宮 , 復姓 。嬰兒子是人名 。
17、徹:通“撤”,除去 。環:指耳環、臂環一類的飾物?,櫍閡恢鐘裰頻畝巍?
18、是皆率民而出于孝情者也:這些都是帶領百姓行孝的行為 。
19、不朝:不使她上朝 。古時夫人受封而有封號者為“命婦”,命婦即可入朝 。此句意即,為什么至今不封嬰兒子為命婦,使她得以上朝見君呢?
20、子萬民:以萬民為子女,猶言“為民父母” 。
21、於(wū)陵子仲:齊國的隱士 。於陵:齊邑名,故城在今山東省長山縣西南 。
22、索:求 。
趙威后問齊使原文及注釋 趙威后問齊使翻譯及注釋

推薦閱讀