《生查子·短焰剔殘花》原文翻譯賞析

短焰剔殘花,夜久邊聲寂 。
倦舞卻聞雞,暗覺青綾濕 。
天水接冥蒙,一角西南白 。
欲渡浣花溪,遠夢輕無力 。
作者:納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一 。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的一席 。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興...
譯文:夜深了,還未入睡,我剔去燈花,周圍明亮了些許 。然而,這孤凄的氛圍卻沒有變得暖熱稍許 。這離鄉千里的邊地深夜何其漫長,,無聲無息 。不愿如祖逖那般聞雞起舞,雞鳴卻依舊聲聲催人 。默默已覺青綾上盡是淚痕 。
天的盡頭,似乎天水相接,晨霧朦朧 。西南天邊的一角漸漸露出魚肚白色 。想要回到千里之外的家中,再次泛舟在浣花溪上 。然而鄉夢幽遠,只任東風吹去遠 。
注釋:【《生查子·短焰剔殘花》原文翻譯賞析】1、生查子(shēngzhāzǐ):原唐教坊曲,后用為詞調 。

2、短焰:指蠟燭的火焰已短 。
3、剔(tī)殘花:把殘存的燈花剪去,使燭光明亮 。
4、邊聲:邊地特有的聲音,如馬嘶、風吼、戍角聲、戰鼓聲等等 。
5、“倦舞”句:意謂在倦于起舞的時候卻偏偏聽到雞鳴聲 。此處反用祖逖“聞雞起舞”的典故 。
6、青綾:青色的絲織品,此指青綾被 。
7、冥蒙:幽暗不明 。江淹《雜體詩·效顏延之侍宴》:“青林結冥蒙,丹嶸被蔥蒨 ?!?br /> 8、浣花溪:在成都市西郊,為錦江支流,杜甫曾于溪旁筑草堂而居 。此借指自己的家 。
賞析:詞人純從個人角度出發,通篇吟詠其個人情感,并不多加掩飾的將情感真實地凸顯出來,體現了納蘭性德詞作的完整風格 。正是這樣由于厭倦官場,無心于仕途,感情的細膩處又受到太大傷害,身處邊塞,不能安心入睡 。納蘭填詞就是如此地

上闕以夜為背景 。夜深無寐,邊聲靜寂時,挑燈孤守 ?!熬胛鑵s聞雞”反用了祖逖聞雞起舞的典故 。這個典故出自《晉書·祖逖傳》,納蘭性德反用“聞雞起舞”的典故,說“倦舞卻聞雞”,表達出了詞人真實而又矛盾的情感 。好不容易有些許睡意,卻又天亮,在夜與非夜的短暫縫隙里,征人偷空夢里回家,醒時淚濕青帕,鄉思可謂纏綿凄切 。
下闕的景色描寫襯托出了睡意朦朧中在夢的邊緣游蕩的情形,其寫景狀物直至抒情,都顯得豐富飽滿 。筆劃到處,包攬無遺,沉郁而不見凝澀,全詞“夢遠輕無力”比喻精當,將無形的夢化作有形的時空距離來衡量,足見征人獨守邊地的凄苦戀家 。作者胸中的離愁與款曲在迷離恍惚的氛圍中得到了淋漓盡致的表現 。
這一首詞寫作者在邊地夜深獨處,面對殘燈短焰,欲睡還醒的朦朧情態 ?!熬胛琛本溆玫涑鲂鲁銎?,深藏了詩人的隱怨 。上闋不言愁而愁苦自見,下闋以浪漫之筆法出之,從夢中思念家鄉來下筆不免落于常套,但卻是以夢中去浣花溪尋覓詩圣的遺跡,真是詩人之想,詩人之語 。

    推薦閱讀