買櫝還珠原文及翻譯?


買櫝還珠原文及翻譯?

文章插圖
買櫝還珠原文:
楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠 。鄭人買其櫝而還其珠 。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也 。
買櫝還珠翻譯:
楚國有個珠寶商人,到鄭國去賣珠寶 。他用名貴的木蘭雕了一只裝珠的盒子,將盒子熏了用桂椒調制的香料,又裝飾上珠玉、玫瑰、翡翠 。有個鄭國人把盒子買了去,卻把盒里的珠子還給了他,這可以說,這個珠寶商人很善于賣盒子,而不善于賣珠寶吧 。
買櫝還珠的寓意:
鄭人的眼睛只盯著那只精美的盒子,結果卻丟掉了真正有價值的寶珠 。告誡人們不要只看到了華而不實的外表而沒看到里面真正有價值的寶物 。做什么事情都要分清主次,否則就會像這位“買櫝還珠”的鄭人那樣做出舍本逐末、取舍不當的傻事來 。
不要只被表面的東西迷惑,要認清事物的真正價值,不要丟了西瓜撿芝麻 。買櫝還珠原意是買來裝珍珠的木匣退還了珍珠 。比喻沒有眼力,取舍不當 。
買櫝還珠
作者或出處:《韓非子·外儲說左上》
楚人有賣某珠于鄭者 。為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,緝以翡翠 。
鄭人買其櫝而還其珠 。此可謂善買櫝矣,未可謂善鬻珠也 。
 譯文或注釋:
有個楚國商人在鄭國出售珍珠 。他用木蘭名貴木料做小盒子,用香料把盒子熏香,還用珠寶、玫瑰、翡翠來加以裝飾 。
一個鄭國人買走了這個盒子,卻把珍珠還給了他 。這真是善于賣盒子,不能說是賣珍珠啊 。
【注釋】
[1]為(Wéi):制做 。木蘭:一種高級木料 。柜:這里指小盒 。
[2]桂椒:香料 。
[3]綴(zhuì):點綴 。
[4]玫瑰(méigui):一種美麗的玉石 。
[5]緝:裝飾邊沿 。翡翠(fěicuì):一種綠色的美玉 。
[6]櫝(dú):小盒 。還:退回 。
[7]鬻(yù):賣 。
買櫝還珠,意思是買來裝珍珠的木匣卻退還了其中的珍珠 。比喻沒有眼力,取舍不當,次要的東西比主要的還要好 。
【拼音】mǎi dú huán zhū
【出處】戰國·韓非《韓非子外儲說左上》:“楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之柜,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠,鄭人買其櫝而還其珠 。”
白話釋義:有一個楚國人在鄭國賣珠寶,他用名貴的木蘭雕了一只裝珠的匣子,將盒子用桂椒調制的香料熏制,用珠寶和寶玉點綴,用美玉連結,用翡翠裝飾,用翠鳥羽毛連綴 。有個鄭國人把匣子買了去,卻把匣子里面的珠子還給了他 。
【例句】
1、讀一本書必須吸取精華,千萬別干買櫝還珠的蠢事 。
2、像這類買櫝還珠、舍本逐末的事,他沒有少做啊 。
擴展資料
一、買櫝還珠的近義詞
1、舍本逐末 [ shě běn zhú mò ]
釋義:放棄根本的、主要的,而去追求枝節的、次要的 。形容輕重倒置 。
出處:東漢·班固《漢書·食貨志》:“棄本逐末,耕者不能半,奸邪不可禁,原起于錢 ?!?br /> 白話釋義:所以百姓放棄本職工,種田的人不足一半,雖然賞賜給貧民田地,但是他能仍然賤賣給商人 。
2、本末倒置 [ běn mò dào zhì ]
釋義:比喻把主要事物和次要事物或事物的主要方面和次要方面弄顛倒了 。
出處:宋·朱熹《朱文公文集》:“昨所獻疑;本末倒置之病 ?!?br /> 白話釋義:把根本的事忽略了,反而注重細微末端、較不重要的事 。
二、買櫝還珠的反義詞
1、去粗取精 [ qù cū qǔ jīng ]
釋義:去掉粗糙的、無用的,留下精華的、有用的 。
出處:現代·毛澤東《實踐論》:“將豐富的感覺材料加以去粗取精、去偽存真、由此及彼、由表及里的改造制作工夫 。”
2、取精用宏 [ qǔ jīng yòng hóng ]
釋義:從大量材料中選取精華充分加以運用 。
出處:先秦·左丘明《左傳·昭公七年》:“蕞爾國,而三世執其政柄,其用物也弘矣,其取精也多矣 。”
白話釋義:小小的國家,卻能夠三代執掌政權,他們用的東西很多,但是選取其中的精華也很多啊 。
【買櫝還珠原文及翻譯?】參考資料來源:百度百科-買櫝還珠

    推薦閱讀