噪虎文言文翻譯鴝鵒噪虎文言文翻


噪虎文言文翻譯鴝鵒噪虎文言文翻

文章插圖
翻譯:有座山叫女幾之山,喜鵲喜歡在這里筑巢 。老虎出沒在樹叢,喜鵲群聚向它大叫,八哥鳥聽到后,跟著聚集起來向老虎大叫,寒鴉見了問道:“老虎,是在地上行走的動物,你們為什么要聚在一起叫呢?”喜鵲答說:“它一吼叫起來會產生風,我們怕風會把我們的窩從樹上揭下來,所以才大叫趕跑它 ?!比缓髥柕桨烁瑛B,八哥鳥竟無法應對 。寒鴉笑道:“喜鵲的巢在樹梢上怕風,所以忌恨老虎;你們是住在樹洞里,怎么也跟著亂叫呢?”
噪虎文言文翻譯鴝鵒噪虎文言文翻

文章插圖
原文:
女幾之山,乾鵲所巢,有虎出于樸蔌,鵲集而噪之 。鴝鵒聞之,亦集而噪 。鵯鶋見而問之曰:“虎,行地者也,其如子何哉,而噪之也?”鵲曰:“是嘯而生風,吾畏其顛吾巢,故噪而去之 ?!眴栰而z鵒,鴝鵒無以對 。鵯鶋笑曰:“鵲之巢木末也,畏風,故忌虎;爾穴居者也,何以噪為?”
噪虎文言文翻譯鴝鵒噪虎文言文翻

文章插圖
注釋:
(1)女幾之山:據《山海經·中山經》載:“女幾山,……洛水出焉,東注入江 ?!迸畮咨剑诤幽弦岁柨h西,俗名石雞山 。
(2)乾鵲:喜鵲,因其厭濕喜晴,故叫乾鵲 。
(3)樸蔌:樹名,此指樹叢 。
(4)鴝鵒:即八哥鳥,會人語 。
(5)鵯鶋:即寒鴉,也叫“雅烏” 。其形如烏,其聲雅雅,故名 。
(6)何以噪為:為何鳴叫呢?何以,以何的倒裝,為什么 。
噪虎文言文翻譯鴝鵒噪虎文言文翻

文章插圖
【噪虎文言文翻譯鴝鵒噪虎文言文翻】這是一則寓言,文章出自劉伯溫所著《郁離子》第二卷中第五則故事,《郁離子》不僅集中反應了作為政治家的劉伯溫治國安民的主張,也反映了劉伯溫的人才觀、哲學思想、經濟思想、文學成就、道德為人以及淵博學識 。

    推薦閱讀