從鄉之先達執經叩問翻譯 送東陽馬生序中叩問的意思


從鄉之先達執經叩問翻譯 送東陽馬生序中叩問的意思

文章插圖
“從鄉之先達執經叩問”的翻譯:拿著經書向同鄉有學問的前輩求教 ?!皬泥l之先達執經叩問”出自明代文學家宋濂的《送東陽馬生序》,全文敘述了宋濂早年虛心求教和勤苦學習的經歷,勉勵青年人珍惜良好的讀書環境 。
從鄉之先達執經叩問翻譯 送東陽馬生序中叩問的意思

文章插圖
《送東陽馬生序》的原文
余幼時即嗜學 。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還 。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠 。錄畢,走送之,不敢稍逾約 。以是人多以書假余,余因得遍觀群書 。既加冠,益慕圣賢之道,又患無碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉之先達執經叩問 。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色 。余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉 。故余雖愚,卒獲有所聞 。
【從鄉之先達執經叩問翻譯 送東陽馬生序中叩問的意思】當余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知 。至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和 。寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享 。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也 。蓋余之勤且艱若此 。(節選)
從鄉之先達執經叩問翻譯 送東陽馬生序中叩問的意思

文章插圖
譯文
我年幼時就非常愛好讀書 。家里貧窮,無法得到書來看,常常向藏書的人家求借,親手抄錄,計算著日期按時送還 。冬天非常寒冷,硯臺里的墨汁都結了冰,手指凍得不能彎曲和伸直,也不放松讀書 。抄寫完畢后,便馬上跑去還書,不敢超過約定的期限 。因此有很多人都愿意把書借給我,于是我能夠遍觀群書 。成年以后,我更加仰慕古代圣賢的學說,又苦于不能與學識淵博的老師和名人交往,曾經趕到數百里以外,拿著經書向鄉里有道德學問的前輩請教 。前輩德高望重,門人弟子擠滿了他的屋子,他的言辭和態度從未稍有委婉 。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,俯下身子,側著耳朵恭敬地請教;有時遇到他大聲斥責,我的表情更加恭順,禮節更加周到,不敢說一個字反駁;等到他高興了,則又去請教 。所以我雖然愚笨,但最終獲得不少教益 。
當我外出求師的時候,背著書箱,拖著鞋子,行走在深山峽谷之中 。隆冬時節,刮著猛烈的寒風,雪有好幾尺深,腳上的皮膚受凍裂開都不知道 ?;氐綄W舍,四肢僵硬動彈不得 。服侍的人拿著熱水為我洗浴,用被子裹著我,很久才暖和起來 。寄居在旅店里,旅店老板每天供應兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受 。同學舍的人都穿著華麗的衣服,戴著用紅色帽帶和珠寶裝飾的帽子,腰間掛著白玉環,左邊佩戴寶刀,右邊掛著香囊,光彩鮮明,像神仙一樣;我卻穿著破舊的衣服處于他們之間,但我毫無羨慕的心 。因為心中有足以快樂的事情,所以不覺得吃的、穿的享受不如別人 。我求學的辛勤和艱苦就是像這個樣子 。

    推薦閱讀