稚子弄冰的譯文,稚子弄冰的譯文意思

本篇文章給大家談談稚子弄冰的譯文 , 以及稚子弄冰的譯文意思對應的知識點 , 希望對各位有所幫助 , 不要忘了收藏本站喔 。
1稚子弄冰的翻譯是什么?稚子弄冰的翻譯如下:
一個小孩子 , 早上起來 , 從結有堅冰的銅盆里剜冰 , 用彩絲穿起來當錚來敲 。敲出的聲音像玉磬一般穿越樹林 , 突然冰落在地上發出玻璃一樣的碎裂聲 。
原文:
稚子金盆脫曉冰 , 彩絲穿取當銀錚 。
敲成玉磬穿林響 , 忽作玻璃碎地聲 。
詩人簡介:
楊萬里(1127-1206)字廷秀 , 號誠齋 , 吉州吉水(今屬江西)人 , 紹興二十四年(1154)進士 。開禧二年卒 , 年八十 , 謚文節 ?!端问贰酚袀?。與陸游、范成大、尤袤并稱中興四大詩人 。其詩自成一體 , 稱“誠齋體” 。有《誠齋集》一百三十三卷 ?!稄櫞鍏矔份嫗椤墩\齋樂府》一卷 。
以上內容參考:百度百科——稚子弄冰
2稚子弄冰翻譯是什么?釋文清晨 , 滿臉稚氣的小孩 , 將夜間凍結在盤中的冰塊脫下 , 用彩線穿起來當做一種打擊樂器 。提在手中 , 輕輕敲打 , 冰塊發出穿林而過的響聲 , 當欣賞者正醉心于那穿林而過的響聲時 , 忽然聽到了另一種聲音--冰塊落地 , 發出了水玉破碎的聲音 。
全文:稚子金盆脫曉冰 , 彩絲穿取當銀鉦 。敲成玉磬穿林響 , 忽作玻璃碎地聲 。
《稚子弄冰》是南宋詩人楊萬里所作 。全詩四句 , 從小孩幼稚嗜玩的心理特征切入 , 為讀者描繪了一幅稚氣滿紙而又詩意盎然的“脫冰作戲”的場景 。
擴展資料:
全詩突出一個“稚”字 。稚氣和樂趣能使兒童忘卻嚴冬的寒冷 , 保持他一如既往的活力和快樂 。孩童與老人在心理特征上有諸多的相通之處 , 唯其如此 , 孩童的“脫冰作戲”的場景在老人的眼里才有依依情趣 。
正是以這種老少相通的心理特征為審美基點 , 楊萬里通過“以稚為老”的手法使童趣化為詩趣 , 一方面從稚子的心理出發 , 描寫“脫冰”的動作細節 。
另一方面基于世人的心理去感受 , 欣賞其行為細節 , 這樣孩童的稚氣與老人的“天真”相映成趣 , 融為形之于筆端的盎然詩意 。詩人發自內心地尊重兒童的天真 , 才能把孩子玩冰的情趣描繪得如此真切酣暢 。
3《稚子弄冰》古詩的意思翻譯是什么?稚子弄冰
宋代-楊萬里
稚子金盆脫曉冰 , 彩絲穿取當銀鉦 。
【稚子弄冰的譯文,稚子弄冰的譯文意思】清晨 , 滿臉稚氣的小孩 , 將夜間凍結在盤中的冰塊脫下 , 用彩線穿起來當做一種打擊樂器 。
敲成玉磬穿林響 , 忽作玻璃碎地聲 。
輕輕敲打 , 冰塊發出穿林而過的響聲 , 當欣賞者正醉心于那穿林而過的響聲時 , 忽然卻聽到了另一種聲音--冰塊落地 , 發出了如玻璃破碎的聲音 。
詩意
清晨 , 滿臉稚氣的小孩 , 將夜間凍結在盤中的冰塊脫下 , 用彩線穿起來當做一種打擊樂器 。
輕輕敲打 , 冰塊發出穿林而過的響聲 , 當欣賞者正醉心于那穿林而過的響聲時 , 忽然卻聽到了另一種聲音--冰塊落地 , 發出了如玻璃破碎的聲音 。
本文到此結束 , 如果可以幫助到大家 , 還望關注本站哦!

    推薦閱讀