東坡畫扇文言文翻譯 東坡畫扇的文言文翻譯內容

【東坡畫扇文言文翻譯 東坡畫扇的文言文翻譯內容】

東坡畫扇文言文翻譯 東坡畫扇的文言文翻譯內容

文章插圖
1、譯文:蘇東坡在杭州任職時,有人告狀說有個人拖欠購綾絹的兩萬錢不肯償還 。先生于是把那人召來詢問,(欠錢者)說:“我家是以制扇為職業的,正趕上我父親去世,而又從今年春天以來,連著下雨,天氣寒冷,做好的扇子賣不出去,不是故意欠他錢 ?!毕壬屑毜乜戳怂芫茫f:“暫且拿你做的扇子來,我來幫你開張 ?!币粫荷茸铀偷?,先生拿了空白的夾絹扇面二十把,順手拿起判案用的筆書寫行書、草書,畫上枯木竹石,片刻就完了 。就把寫畫好的扇子交給那人說:“去外面快賣了還錢 ?!蹦侨吮е冗吜鳒I答謝邊往外走 。剛出了府門,就有喜歡詩畫的人爭著來用一千錢買一把扇子,拿的扇子馬上賣完了,來得晚的人想買也買不到,甚至到了非常懊悔地離開的地步 。賣扇子的人于是全部還清了欠款 。整個杭州郡的人都稱贊感嘆(這件事),甚至有感動得流淚的人 。
2、原文:先生職臨錢塘江日,有陳訴負綾絹二萬不償者 。公呼至詢之,云:“ 某家以制扇為業,適父死,而又自今春已來,連雨天寒,所制不售,非故負之也 。”公熟視久之,曰:“姑取汝所制扇來,吾當為汝發市也 ?!表汈戎?,公取白團夾絹二十扇,就判筆隨意作行書草圣及枯木竹石,頃刻而盡 。即以付之曰:“出外速償所負也 ?!逼淙吮绕x而出 。始逾府門,而好事者爭以千錢取一扇,所持立盡,后至而不得者,至懊恨不勝而去 。遂盡償所逋,一郡稱嗟,至有泣下者 。

    推薦閱讀