伶官傳原文及翻譯 伶官傳原文是什么


伶官傳原文及翻譯 伶官傳原文是什么

文章插圖
1、原文:
世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“吾有三遺恨,與爾三矢,爾其無忘乃父之志!”莊宗受而藏之于廟 。其后用兵,則遣從事以一少牢告廟,請其矢,盛以錦囊,負而前驅,及凱旋而納之 。方其還矢先王,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,則專寵伶官,沉溺聲色,朝政皆廢 。終至一夫夜呼,亂者四應,倉皇東出,不知所歸,何其衰也!憂勞可以興國,逸豫可以亡身,自然之理也 。
2、翻譯:
【伶官傳原文及翻譯 伶官傳原文是什么】世人說晉王將死的時候,拿三支箭賜給莊宗,告訴他說:“我有三件遺留的仇恨;給你三支箭,你一定不要忘記你父親的愿望 ?!鼻f宗接了箭,把它收藏在祖廟里 。此后出兵,就派隨從官員用豬、羊各一頭祭告祖廟,請下那三支箭,用錦囊盛著,背著它走在前面,等到凱旋時再把箭藏入祖廟 。當莊宗把箭還給先王,向先王稟告成功的時候,他意氣驕盛,多么雄壯啊 。等到仇敵已經消滅,天下已經平定,他一心寵信樂官,沉溺于歌舞和女色之中,朝廷的各項事業都荒廢了 。等到一個人在夜間呼喊,作亂的人便四方響應,他匆忙向東出逃,不知回到哪里去,是多么衰頹??!憂慮辛勞可以使國家興盛,安閑享樂可以使自身滅亡,這是自然的道理 。

    推薦閱讀