既已納其自托寧可以急相棄邪翻譯 既已納其自托寧可以急相棄邪譯文


既已納其自托寧可以急相棄邪翻譯 既已納其自托寧可以急相棄邪譯文

文章插圖
【既已納其自托寧可以急相棄邪翻譯 既已納其自托寧可以急相棄邪譯文】既已納其自托,寧可以急相棄邪翻譯為:既然已經接納了他來船上托身,怎么可以因為事態的緊急而拋棄他們呢 。“既已納其自托,寧可以相棄邪?”出自《世說新語·德行》,世人通過這件事來評定華歆、王朗的優劣,也告訴我們答應幫助別人,就要幫助到底,不可半途而廢 。
既已納其自托寧可以急相棄邪翻譯 既已納其自托寧可以急相棄邪譯文

文章插圖
原文:華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之 。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人 。歆曰:“本所以疑,正為此耳,既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初 。世以此定華、王之優劣 。
既已納其自托寧可以急相棄邪翻譯 既已納其自托寧可以急相棄邪譯文

文章插圖
譯文:華歆,王朗一起乘船逃難 。(途中)有一個人想要搭船 。華歆感到很為難 。王朗說:“(船里)恰好還很寬松,為什么不同意?”后來作亂的人追上來了,王朗想要拋棄所攜帶的那個人 。
既已納其自托寧可以急相棄邪翻譯 既已納其自托寧可以急相棄邪譯文

文章插圖
華歆說:“(我)先前之所以猶豫不決,正因為考慮到了這種情況 。既然已經接納他,難道可以因為情況緊急而就拋棄他嗎?”于是還像當初一樣攜帶求救的這個人 。

    推薦閱讀