錦瑟原文及翻譯全文 錦瑟原文及翻譯及賞析

《錦瑟》[ 唐 ] 李商隱
原文
錦瑟無端 , 五十弦 , 一弦一柱思華年 。
【錦瑟原文及翻譯全文 錦瑟原文及翻譯及賞析】莊生曉夢迷蝴蝶 , 望帝春心托杜鵑 。
滄海月明珠有淚 , 藍田日暖玉生煙 。
此情可待成追憶?只是當時已惘然 。
錦瑟翻譯:錦瑟本來有二十五根弦 , 但此詩創作于李商隱妻子死后故有五十根弦 , 一弦一柱都叫我追憶青春年華 。莊周翩翩起舞睡夢中化為蝴蝶 , 望帝把自己的幽恨托身于杜鵑 。明月滄海鮫人流下了滴滴眼淚 , 藍田日暖玉石才能夠化作青煙 。此時此景為什么要現在才追憶 , 只因為當時心中只是一片茫然 。
賞析:《錦瑟》是唐代詩人李商隱的代表作之一 , 作者在詩中追憶了自己的青春年華 , 傷感自己不幸的遭遇 , 寄托了悲慨的心情 , 大量借用莊生夢蝶、杜鵑啼血、滄海珠淚、良玉生煙等典故 , 采用比興手法 , 運用聯想與想象 , 把聽覺的感受 , 轉化為視覺形象 。以片段意象的組合 , 創造朦朧的境界 , 從而借助可視可感的詩歌形象 , 來傳達其真摯濃烈而又幽約深曲的深思 。

    推薦閱讀