周星馳電影的配音是誰 周星馳的配音是誰

誰是周星馳的聲音(誰是周星馳電影的聲音)
文本/薛定諤的論點
網上流傳著一種說法,周星馳在華語地區的知名度完全靠石班瑜的配音,否則其影響力只能局限在粵語地區,但事實真的如此嗎?

首先要明確的是,周星馳是1990年在臺灣省成名的(當時港片的主要市場還在臺灣省),而《賭圣》的配音并不是石班瑜,石班瑜只是當時不知名的配音員 。他的聲音尖銳不純,不是一個好的配音演員胚胎 。他通常不是壞人或太監,缺乏代表性人物 。

直到《賭俠》石班瑜才開始成為周星馳的御用配音,他夸張的語氣和周星馳的表演風格出乎意料的匹配 。
但是除了周星馳這個角色之外,你幾乎找不到石班瑜演過的其他熟悉的角色 。就像他自己說的,類似于《賭神》里的仇恨和笑聲 。如果不提,大部分觀眾都想不起來他配不配 。
周星馳在上世紀90年代中后期在mainland China非常受歡迎 。隨著盜版視頻和光盤的流行,以及許多大學生和知識分子對他的電影的所謂“后現代”解讀,他被推上了神壇 。
至于石班瑜的配音,內地觀眾更習慣于“先入為主”的聆聽,中間有幾部周星馳的電影不是石班瑜出品的,比如《死亡判官》,但如果不刻意提及 。估計很多人都分不清誰是對手 。

然而,如果周星馳早期的滑稽表演被認為是對石班瑜尖銳而夸張的聲音的補充 。那么周星馳在后來的電影中的表現應該更深更克制,悲劇命運感更強,所以石班瑜的聲音顯然不適合 。但是在普通話觀眾先入為主的情況下,換配音無疑是有風險的,所以石班瑜會繼續給周星馳配音 。
但是很明顯,在周星馳后來的電影中,比如喜劇之王、少林足球、功夫、長江七號,石班瑜的聲音越來越強 。此外,如果我們比較粵語版,我們會發現石班瑜的臺詞和周星馳自己的臺詞差距相當明顯 。周星馳自己的原聲更深 。男人秀和石班瑜秀過于開放和夸張,他們往往不知道如何“接受” 。

同時,很多偏愛粵語原聲的香港電影愛好者也不明白,為什么大家看英語的時候都能聽原聲,看字幕,甚至連日語、韓語、泰語等自己聽不懂的小外語也看不懂 。當他們遇到自己國家的方言粵語時,就沒有那么寬容了 。他們必須看國語版,還需要神話國語配音的所謂“加分” 。畢竟配音并不能完全還原現場的情緒和狀態,更何況是周星馳這樣的頂級演員 。
【周星馳電影的配音是誰 周星馳的配音是誰】
所以很多人認為,沒有石班瑜,周星馳也不會受影響成為喜劇之王,最多可能會失去一小部分國語觀眾 。不過,考慮到“先入為主”的因素,另一位王室配音員可能不會比石班瑜差 。畢竟,人們主要是看周星馳的表演,而不是配音 。
另一方面,也正是因為周星馳的配音,石班瑜才能獲得如此高的關注度,成為配音界的“頂流” 。畢竟沒有多少人會關注其他香港明星的御用配音是誰 。
換句話說,機會很重要 。不可否認,石班瑜是一個優秀的配音員 。但是,由于先天的嗓音條件和配音員不受重視的整體環境,沒有周星馳,石班瑜可能只是一個默默無聞的配音員 。
你覺得這個怎么樣?歡迎留言分享!
過去的內容:
說起“十億影人”,為什么吳亦凡總是被忽視?是對流量明星的偏見嗎?
《狼勇士2》和《流浪地球》提名新中國十大電影,引發爭議 。網友:誰的票房比別人多?
這位42歲的“無與倫比”為這位年長的女演員抱怨,董承儀說了一句話來安慰她為什么侵犯了女權 。

    推薦閱讀