继夫的玩弄H辣文的小说|女人与拘性猛交视频|精品欧美高清不卡高清|一起做亏亏的事情的视频|啦啦啦在线视频观看|望月直播下载ios版本|国产日韩欧美一区二区三区

英語口語:“順產”“剖腹產”英語該怎么說


英語口語:“順產”“剖腹產”英語該怎么說

----英語口語:“順產”“剖腹產”英語該怎么說//---- http:// //

咱就來學學“剖腹產”的英文怎么說吧!

我們來看這句話:

many young couples today tend to have their babies late , as their jobs are very demanding , and the average age of expectant mothers is becoming older and older. expectant mothers of older ages usually take a higher risk of dystocia , thus they and their family usually prefer caesarean births 。

由于工作原因 , 現在許多年輕夫妻都想晚點要孩子 , 孕婦的平均年齡也越來越大 。 高齡產婦很有可能面臨難產的風險 , 因此 , 她們以及家人都更傾向于剖腹產 。

在上面這句話中 , 我們會看到“caesarean birth”便是“剖腹產”的意思 。 其實對于caesarean , 大家并不陌生 , caesar——凱撒大帝嘛!凱撒大帝是古羅馬帝國的皇帝 , 相傳他當年出生不是自然分娩 , 而是通過剖腹產出生的 。 所以 , “剖腹產”的英文也可以說是“caesarean” , 以及 “caesarean section” 。 日語里還很有聯想力地稱為“帝王切開”呢 。

那么“順產”該怎么說呢?

所謂“順產”就是“自然分娩”啦 , 英語是“natural childbirth”或者“natural labor” 。 比如說:natural childbirth is considered the safest for the baby 。 (自然分娩被認為是對嬰兒最安全的一種分娩方式 。 )

類似的 , “難產”就是 “difficult labor”啦 。