翻譯軟件哪個好用(手機屏幕自動翻譯器)( 二 )


其實訊飛雙屏翻譯機的受眾人群也比較明確,那就是高端涉外商務人士,這些人就經常性需要和外國用戶打交道,進行專業的商務洽談,這時候如果遇到語言障礙那就是重大損失了 。訊飛雙頻翻譯機在“語音翻譯”的基礎上開發了“會話翻譯”功能,這個功能顧名思義就是專業談話用的翻譯功能 。
使用也非常簡單,當你和一個說英文的客戶溝通時,只需要在主頁面選擇“會話翻譯”,就可以進入會話界面,這時候打開“客屏”,將翻譯機置于桌面上,“主屏”面向自己,“客屏”面向客戶,不需要按按鍵就可以直接對著屏幕說話,進行溝通 。
當你說“中文”時,“主屏”會拾取你的聲音顯示對應的中文,然后在對面的“客屏”就會出現對應翻譯的英文,對方看到后就可以直接用英文回應,相對應的英文翻譯也會及時出現在“主屏”上 。

整個溝通過程就像是兩個完全沒有語言障礙,也沒有借助第三方工具就輕松完成了溝通,全程無需任何按鍵操作,只是通過訊飛雙屏翻譯機智能識別主客的聲音來完成不同語種的翻譯,讓溝通可以連接,體驗上還是非常神奇的,這樣充分體現了訊飛雙屏翻譯機的雙屏的創新性和實用性 。
值得一提的是,除了支持83種在線語種外,訊飛雙屏翻譯機還支持16種中英在線行業翻譯,大致看了一下金融、外貿、法律等主流行業都囊括了,可以讓翻譯變得更專業,讓溝通也變得更專業、更貼合工作需求 。最新更新的版本還新增了中韓、中日翻譯,覆蓋更全面 。
②演講翻譯,讓聽眾更懂你
本來說靠著創新的雙屏實現專業的“會話翻譯”就已經很驚喜了,但是訊飛雙屏翻譯機產品經理顯然不知足,還開發了“演講翻譯”場景 。當你在演講的時候,臺下坐了一堆老外,這時候他們聽不懂就會顯得整個演講的氛圍很尷尬,這時候如果演講者的PPT是帶有實時翻譯的,那么就可以有效避免這樣的尷尬了 。
塵封已久的“領夾麥”終于可以出山了 。三步完成前期準備:從原裝充電器上取出“領夾麥”,翻譯機連接領夾麥,將翻譯機通過數據線連接到電腦 。連接電腦的時候,需要在“我的電腦”中雙擊“CD驅動器”,根據提示完成“訊飛翻譯助手”軟件的安裝 。MacOS電腦用戶需要前往訊飛翻譯官網下載訊飛翻譯助手 。
前期準備做好后,就可以讓演講者將領夾麥佩戴在領口等靠近演講者聲源的位置,這樣播放PPT的電腦上就會出現實時的雙語翻譯,就可以幫助臺下或者屏幕前觀看演講的用戶快速了解演講者的內容,消除語言障礙,讓聽眾更懂你

如果沒有電腦或許需要在其他大屏上顯示翻譯內容,最新更新系統版本的演講翻譯還支持無線投屏,這時候就排上用場了 。在演講翻譯界面的設備連接選項中,選擇“無線投屏”,翻譯機就會自動搜索附近同WiFi網絡下的可投屏設備,測試了家中的智慧屏,確實可以輕松實現連接,并可以進行演講內容的翻譯 。

③同聲字幕,視頻會議更輕松
同屏翻譯這就比較好理解了,疫情期間對外高端人士線上開會或者線上學習外語的時候就比較需要,只需要將訊飛雙屏翻譯機連接到電腦上,打開電腦端的“訊飛翻譯助手”,就可以實現同聲翻譯了,讓線上會議以及線上學習的效率大幅提升,最新系統還支持記錄備份電腦功能,便于后期通過備份內容反復學習或者查看,更人性化 。
④錄音翻譯,會議筆記好能手
錄音翻譯這個功能我覺得非常有趣,它不僅可以幫助用戶錄制會議內容,還能實時翻譯成對應的語言(例如臺上講中文,咱們需要記錄英文版的會議內容,就需要如此),便于快速記錄會議文稿內容 。
即便是會議中沒有及時記完內容,還可以錄制音頻內容,對會議筆記進行完善,真的是太高效了,簡直是一些涉外高端商務人士的福音 。錄音翻譯支持的語種除了中英外,最新更新的系統版本還支持了中日、中韓翻譯語種,覆蓋主流市場,并且還支持了記錄備份至電腦 。

⑤語音翻譯,讓溝通無國界
當然了,都說生活就應該向往詩和遠方,不要被眼前的茍且圈住了,不管你是高端商務人士還是普通老百姓,適當給自己時間放松去旅游也是非常有必要的 。國內旅游還好,國外旅游就很容易遇到語言障礙,這時候訊飛雙屏翻譯機就顯得非常有用了 。
當你面對外國人的時候,假如對方是說英語的人,你就可以在訊飛雙屏翻譯機上選擇“語音翻譯”功能,選擇左下角為英語和中文翻譯,然后按住“白鍵”就可以說中文,例如“請問最近的電影院在哪里”,立刻就會有對應的英文翻譯,隨后按住“紅鍵”讓對方用英語回復,同樣英文也會翻譯成中文,這樣就可以輕松解決溝通上的語言障礙 。

推薦閱讀