有意思的英文小知識,有趣的英語小知識( 五 )


“昨天給你的錢干什么了?” “我給了一個可憐的老太婆,”他回答說 ?!澳阏媸莻€好孩子,”媽媽驕傲地說 。
“再給你兩分錢 。可你為什么對那位老太太那么感興趣呢?” “她是個賣糖果的 ?!?br /> Drunk One day, a father and his little son were going home. At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. Now, he asked, "What's the meaning of the word 'Drunk', dad?" "Well, my son," his father replied, "look, there are standing two policemen. If I regard the two policemen as four then I am drunk." "But, dad," the boy said, " there's only ONE policeman!" 醉酒 一天,父親與小兒子一道回家 。這個孩子正處于那種對什么事都很感興趣的年齡,老是有提不完的問題 。
他向父親發問道:“爸爸,‘醉’字是什么意思?” “唔,孩子,”父親回答說,“你瞧那兒站著兩個警察 。如果我把他們看成了四個,那么我就算醉了 ?!?br /> “可是,爸爸,”孩子說,“那兒只有一個警察呀!” Hospitality The hostess apologized to her unexpected guest for serving an apple-pie without any cheese. The little boy of the family left the room quietly for a moment and returned with a piece of cheese which he laid on the guest's plate. The visitor smiled, put the cheese into his mouth and then said: "You must have better eyes than your mother, sonny. Where did you find the cheese?" "In the rat-trap, sir," replied the boy. 好客 由于客人在吃蘋果餡餅時,家里沒有奶酪了,于是女主人向大家表示歉意 。這家的小男孩悄悄地離開了屋子 。
過了一會兒,他拿著一片奶酪回到房間,把奶酪放在客人的盤子里 ??腿宋⑿χ涯汤曳胚M嘴里說:“孩子,你的眼睛就是比你媽媽的好 。
你在哪里找到的奶酪?” “在捕鼠夾上,先生 。”那小男孩說 。
sporting house 妓院(不是“體育室”)
dead president 美鈔(上印有總統頭像)(并非“死了的總統”)
lover 情人(不是“愛人”)
busboy 餐館勤雜工(不是“公汽售票員”)
busybody 愛管閑事的人(不是“大忙人”)
dry goods (美)紡織品;(英)谷物(不是“干貨”)
heartman 換心人(不是“有心人”)
mad doctor 精神病科醫生(不是“發瘋的醫生”)
eleventh hour 最后時刻(不是“十一點”)
blind date (由第三者安排的)男女初次會面(并非“盲目約會”或“瞎約會”)
personal remark 人身攻擊(不是“個人評論”)
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)
confidence man 騙子(不是“信得過的人”)
criminal lawyer 刑事律師(不是“犯罪的律師”)
service station 加油站(不是“服務站”)
rest room 廁所(不是“休息室”)
dressing room 化妝室(不是“試衣室”或“更衣室”)
horse sense 常識(不是“馬的感覺”)
capital idea 好主意(不是“資本主義思想”)
familiar talk 庸俗的交談(不是“熟悉的談話”)
black tea 紅茶(不是“黑茶”)
black art 妖術(不是“黑色藝術”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
white coal (作動力來源用的)水(不是“白煤”)
white man 忠實可靠的人(不是“皮膚白的人”)
yellow book 黃皮書(法國政府報告書,以黃紙為封)(不是“黃色書籍”)
red tape 官僚習氣(不是“紅色帶子”)
green hand 新手(不是“綠手”)
blue stocking 女學者、女才子(不是“藍色長統襪”)
China policy 對華政策(不是“中國政策”)
Chinese dragon 麒麟(不是“中國龍”)
American beauty 一種玫瑰,名為“美國麗人”(不是“美國美女”)
English disease 軟骨病(不是“英國病”)
Indian summer 愉快寧靜的晚年(不是“印度的夏日”)
Greek gift 害人的禮品(不是“希臘禮物”)
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙運動員”)
French chalk 滑石粉(不是“法國粉筆”)
關于小知識的:
在生活中我們經??吹接⑽淖帜?,但是意思卻各不相同 ?,F在給大家舉幾個例子:
處方箋上的“R”:在醫院的處方上印有一個大寫字母“R”,意思是“取下列藥品” 。圖書統一書號上的“R”:有的圖書統一書號后面印有一個“R”和兩組數字,這里的“R”表示該書是少年兒童讀物 。商標上的“R”:我們經常看到在商品包裝的一角上印有一個“R”標記,它表示這些商品的商標是經過注冊的 。注冊商標符號是世界通用的 。電影上的“R”:是Restricted的第一字母 。在美國指限級電影,未滿17歲者必須有成年的監護者帶領才能入場 。熒光屏上的“R”:當我們收看電視節目時,有時電視屏幕會出現一個標記,并且還會一閃一閃的,它是英文Repeat的第一個字母,表示“慢鏡頭重放” 。

推薦閱讀